реклама
Бургер менюБургер меню

Коллектив авторов – Смысловая вертикаль жизни. Книга интервью о российской политике и культуре 1990–2000-х (страница 162)

18

Четвертая проза // Стенгазета. 2008. 30 сентября (http://www.stengazeta.net/article.html?article=5271).

Мистика оригинала // Книжный квартал. 2008. № 4, 12 декабря.

Оправдание речи. Два этюда о современной поэзии для Вардана Айрапетяна // Человек как слово: сборник в честь Вардана Айрапетяна. М.: Языки славянской культуры, 2008. С. 100–112.

Реаниматор: [Речь на присуждении Сергею Круглову премии Андрея Белого] // http://magazines.russ.ru/project/bely/2008/dubinm.html (Перепечатано в книге: Премия Андрея Белого (2007–2008): альманах. СПб.: Амфора, 2011. С. 269–271.)

Другая история: [О книге П. Эстерхази «Исправленное издание»] // Новое литературное обозрение. 2009. № 2 (96). С. 221–225. (Расширенный вариант: Вторая навигация. 2010. Вып. 10. С. 141–147. Перепечатано в книге: Ex Cathedra: современные методы изучения культуры: сборник статей. М.: Российский государственный гуманитарный университет, 2012. С. 65–75.)

Борхес Х. Л. Книга книг. Том тайн. СПб.: Амфора, 2009. Перевод Б. Дубина и др.

Чоран Э. М. Гоголь // Зарубежные записки. 2009. № 19. С. 155–156.

Свидетель, каких мало // Леви П. Канувшие и спасенные. М.: Новое издательство, 2009. С. 171–190.

О чуде и утешении // Дар и крест. Памяти Натальи Трауберг. СПб.: Издательство Ивана Лимбаха, 2010. С. 36–39.

Неумолкающая речь: [О прозе Х. Кортасара] // Иностранная литература. 2010. № 10. С. 196.

Жимферре П. Из ранних книг // Иностранная литература. 2010. № 11. С. 210–218. Вступление, перевод.

Кеннер Х. Картезианский кентавр // Вестник Европы. 2010. № 28–29. С. 202–207.

Сарло Б. Потаенный Буэнос-Айрес // Иностранная литература. 2010. № 10. С. 240–248.

Куба далеко, Куба рядом: [К 100-летию Х. Лесамы Лимы] // OpenSpace. 2010. 20 декабря (http://www.openspace.ru/literature/projects/162/details/19388/). Вступление, перевод.

Translation als Strategie für literarischer Innovation // Kultur und/als Übersetzung. Russisch-deutsche Beziehungen im 20. und 21. Jahrhundert / Hrsg. von Ch. Engel, B. Menzel. Berlin: Frank & Timme, 2011. S. 177–188.

Два голоса с разных краев. Стихи Андреса Санчеса Робайны и Андреса Трапьельо // Иностранная литература. 2011. № 12. С. 61–70. Вступление, перевод.

Милош Ч. Рай земной // Вестник Европы. 2011. № 30. С. 116–119.

Усилие соединения: [Слово на представлении книги стихов Елены Фанайловой «Лена и люди»] // OpenSpace. 2011. 25 апреля (http://www.openspace.ru/literature/events/details/21959/).

Страсть (к) жизни // Ella: статьи и выступления Э. В. Брагинской последних лет; Элле: венок признаний. М.: Центр книги Рудомино, 2011. С. 166–169. (Перепечатано: Стенгазета. 2011. 12 июля (http://www.stengazeta.net/article.html?article=8024).

Милош Ч. Родная Европа: [Глава из книги] // OpenSpace.ru. 2011. 30 июня (http://www.openspace.ru/literature/projects/162/details/23352/).

Милош Ч. Родная Европа. М.; Вроцлав: Летний сад; Коллегиум Восточной Европы им. Яна Новака Езёранского, 2011. Перевод Б. Дубина и др.; комментарии.

Самбрано М. Между зрением и слухом // Иностранная литература. 2011. № 12. С. 216–220. Вступление, перевод.

Открытая структура как универсальная переводимость. Речь о Наталии Автономовой // Премия Андрея Белого (2009–2010): альманах. СПб.: Амфора, 2011. С. 88–90.

Работа приобщения. Речь о Елене Петровской: [На присуждение Е. Петровской Премии Андрея Белого, 2011] // http://belyprize.ru/index.php?id=319

Лесама Лима Х. Зачарованная величина: Избранное. СПб.: Издательство Ивана Лимбаха, 2012. Составление, перевод, предисловие, комментарии.

Памяти Асара Эппеля // Новая Польша. 2012. № 6 (http://www.novpol.ru/index.php?id=1696).

Слова зазора, но не раскола, или Поэзия на просвет // Уланов А. Способы видеть. М.: Новое литературное обозрение, 2012. С. 5–10 (Новая поэзия).

Фицовский Е. Регионы великой ереси и окрестности. Бруно Шульц и его мифология / Пер. с пол. Е. Барзовой и Г. Мурадян. М.; Иерусалим: Мосты культуры; Гешарим, 2012. Перевод писем Б. Дубина и др.

Памяти Жака Дюпена // Московский книжный журнал. 2012. 30 октября (http://morebo.ru/tema/segodnja/item/1351603376238).

А поговорим-ка о Евгении Гранде, или Кортасар в письмах к издателю: [Предисловие] // Кортасар Х. Письма к издателю / Сост., предисл. и пер. Э. В. Брагинской. М.: Центр книги Рудомино, 2012. С. 5–9. (Перепечатано: Стенгазета. 2012. 12 декабря (http://www.stengazeta.net/article.html?article=8931).)

Книга читателя: [О книге Марии Степановой «Киреевский»] // Новое литературное обозрение. 2012. № 118 (6). С. 309–315 (http://www.nlobooks.ru/node/2905).

Тяга отсутствия (о переводах Юрия Чайникова): [На присуждение Ю. Чайникову Премии Андрея Белого, 2012] // http://belyprize.ru/index.php?id=394

Человек-легенда. Опыты жизни в трех томиках гарнитурой «Палатино»: [О М. Фрейдкине] // Стенгазета. 2013. 28 января (http://www.stengazeta.net/article.html?article=9008).

Приближение к ускользающей тени // Иностранная литература. 2013. № 2. С. 235–239 (http://www.stengazeta.net/article.html?article=9040).

Ein Mensch zweier Kulturen: Theorie und Praxis des Übersetzens im Werk von Vadim Kozovoj // Russische Übersetzungswissenschaft an der Schwelle zum 21. Jahrhundert / Hrsg. von B. Menzel, I. Alekseeva. Berlin: Frank & Timme, 2013. S. 123–134.

Из книги «Порука: избранные стихи и переводы»: [Предварительная публикация] // http://morebo.ru/books-all/item/1364540191640.

Порука: избранные стихи и переводы. СПб.: Издательство Ивана Лимбаха, 2013.

Кальдерон Д. Стихотворения // Воздух. 2013. № 1/2. С. 199–202.

Слова без продолжения (из стихов 1970-х годов) // Мосты. 2013. № 39. С. 5–26.

Жакоте Ф. Этот чуть слышный звук // Иностранная литература. 2013. № 11. С. 243–252.

Мир как разрыв и просвет: [Предисловие] // Жакоте Ф. В комнатах садов / Пер. Ольги Седаковой. М.: Арт-Волхонка, 2014. С. 11–13.

Арендт Х. Вальтер Беньямин, 1892–1940. М.: Grundrisse, 2014. Перевод, предисловие, комментарии.

Голоса исхода: Хосе Анхель Валенте. Луис Сернуда. Мария Самбрано // Иностранная литература. 2014. № 2. С. 66–76. Предисловие, перевод.

Камю А. «Укоренение» Симоны Вейль // Иностранная литература. 2014. № 1. С. 149–152. Вступление, перевод.

Невозможность речи: Жак Дюпен, Матьё Бенезе // Иностранная литература. 2014. № 7. С. 189–199. Вступление, перевод.

Пас О. Из книги «Сыны праха: от романтизма к авангарду» // Иностранная литература. 2014. № 12. С. 221–222. Предисловие, перевод.

Фрейдкин М. Песенки в прозе // Знамя. 2014. № 2. Вступление.

Поэзия латиноамериканского модернизма. СПб.: Наука, 2014 (Библиотека зарубежного поэта). Перепечатки переводов из Р. Дарио, Р. Миро, Х. Сантоса Чокано и др.

Путь и взгляд Одиссея // Юрьев О. Писатель как сотоварищ по выживанию: Статьи, эссе и очерки о литературе и не только. СПб.: Издательство Ивана Лимбаха, 2014. С. 319–332.

Серто М. де. Историографическая процедура. Письмо // Неприкосновенный запас. 2014. № 3 (95). С. 49–66.

Зебальд В. Г. Воздушная война и литература // Colta. 2014. 5 августа (http://www.colta.ru/articles/literature/4141). Вступление к публикации.

Ортега-и-Гассет Х. Размышления о Дон Кихоте. М.: Grundrisse, 2016. С. 9–11. Предисловие, перевод Б. Дубина и др.