Коллектив авторов – Репортаж из петли (страница 27)
Это там работает ваш муж?
– Я все равно не собираюсь одеваться и идти с вами! – гордо ответила Рут.
– Я подожду вас, миссис Муди. Мне торопиться некуда.
Они взглянули друг другу в глаза. Рут повернулась на каблуках и убежала в спальную.
Через полчаса они сидели в такси. Загорелый мужчина назвал водителю адрес самой дорогой гостиницы города. Рут жалась в уголке салона, боясь даже взглянуть на него. Она сцепила руки на груди, старясь приглушить дрожь, сотрясающую тело. Мужчина был расположен к молчанию. Он глубокомысленно разглядывал в окно городские пейзажи. Но когда машина подъехала к гостинице, его лицо оживилось.
Возле двери в номер 408 он важно произнес:
– Теперь расслабьтесь, миссис Муди. Мой друг вам понравится. Это настоящий джентльмен.
На джентльмене был парчовый халат, и он курил турецкую сигарету. В номере он чувствовал себя как дома, но в комнате витал запах внезапного прибытия и скоро отъезда. Мужчина сидел на комковатой софе перед небольшим кофейным столиком, который служил импровизированным рабочим столом. Поверхность его устилали какието бумаги. Джентльмен что-то писал. Его язык высунулся изо рта, исследуя верхнюю губу.
Когда Рут и ее сопровождающий вошли, он поднял голову. Его бледное моложавое лицо внезапно потеплело. Он что-то дописал, отложил ручку в сторону и пригласил их рассаживаться.
– А вы, должно быть, Рут Муди, – любезно произнес хозяин. – Садитесь на софу. Это единственное удобное место во всем номере.
Он взглянул на мужчину.
– Почему бы тебе не угостить чем-нибудь нашу даму?
– Непременно. Что вы предпочитаете, миссис Муди?
– Если можно, то кофе.
– Конечно, можно, – сказал джентльмен.
Он кивнул ее провожатому, и тот отошел к обеденному столу, на котором громоздились остатки завтрака.
– А мы приступим к делу, миссис Муди.
Джентльмен откинулся на спинку софы.
– Мой друг рассказывал вам что-нибудь о нашем плане?
– Нет.
– Ничего страшного. Тогда я сам обрисую всю картину.
Он затушил сигарету.
– Наш план простой, – произнес он, наблюдая, как его компаньон ставит чашку перед гостьей. – Мы так обрадовались, узнав, что вы клептоманка, миссис Муди. Ну-ну, не надо расстраиваться. Мой друг и я понимаем, что вы не преступница. Мы с уважением относимся к вашей болезни.
А разве нет?
Его помощник кивнул.
– Поэтому, – продолжал джентльмен, – мы решили сделать вам небольшое предложение и надеемся, что вы не откажетесь, так как если вы не согласитесь…
– Я уже говорил ей об этом, Гарри.
– Прекрасно. Тогда мы эту часть пропустим. Но мне хотелось бы, чтобы вы запомнили главное, миссис Муди.
Что бы ни случилось, вы в полной безопасности. Понимаете меня? Вас не арестуют за то, что вы сделаете.
Она открыла рот от удивления.
– Арестуют?
– Да. Поймите, официально вы не несете ответственности за свои маленькие кражи. Конечно, вас разоблачат. Но вы воруете, потому что воруете, и другой причины здесь нет. Если вас ловят, вы просто возвращаете украденное, и все.
– Я вас не понимаю.
Ее голос стал пронзительным, и она попыталась смягчить его.
– Пожалуйста, – ответил мужчина. – Я вам все объясню. Нам известно, что вас уже три раза ловили.
Рут отхлебнула теплого кофе. Когда она поднимала чашку, рука ее дрожала.
– Это значит, что вас давно признали клептоманкой, миссис Муди. В полиции и магазинах вас хорошо знают. Если вы попадетесь на новой краже – например, при попытке взять то, что я вам скажу, – стоимость вещи, конечно, будет немного больше, чем цена шпулек с нитками…
Ее глаза расширились, и другой мужчина тихо засмеялся.
– Мне кажется, вы теперь понимаете нашу позицию, миссис Муди. Если так, я перехожу к объяснению самого плана.
Он поднял лист бумаги.
– Здесь подробно изложено все, что вам придется делать. Завтра днем в двенадцать часов пятнадцать минут вы войдете в магазин «Путешественник» на 47-й стрит. Если вы не знаете этого заведения, тоя вам скажу, что там продаются ювелирные изделия. Конечно, не как у Тиффани, но все же довольно приличные. Итак, подойдя к центральной стойке, которую я отметил на рисунке, вы подзовете продавца и попросите показать вот эту подушечку. Я ее тоже нарисовал. Через минуту после того, как вы начнете осматривать изделия, в магазине произойдет какой-то беспорядок.
Мужчина с загорелым лицом засмеялся. Он просто сиял от удовольствия.
– Ставлю десять к одному, что продавец оставит вас наедине с драгоценностями, – продолжал джентльмен. – В любом случае его внимание будет отвлечено на достаточное время, чтобы вы незаметно взяли вот эту алмазную брошь. Вы просто отцепите ее от правого уголка подушечки и выйдете через дверь. Что может быть проще?
Рут Муди охватила мелкая дрожь.
– Возможно, вам захочется убежать. Но вы просто выйдете через дверь. На улице вы увидите мужчину с желтой жестянкой. Он будет собирать пожертвования для Детского фонда. Вам останется лишь бросить брошь в отверстие жестянки и дойти до угла квартала. Там вас будет поджидать такси. Вы сядете в машину и назовете водителю свой домашний адрес.
Мужчина вновь откинулся на спинку софы и улыбнулся.
– На это ваша роль заканчивается.
Рут не могла вымолвить ни слова. Ее взгляд бесцельно переходил то на дверь, то на окно. Она поднесла ко рту чашку кофе. Жидкость казалась безвкусной и холодной.
– Я не могу этого сделать, – прошептала Рут.
У каждого своя игра
Я делал чудеса, работая на телефоне для цирка "Морген и Дэвид". Продажа билетов и холодной индюшатины в нагрузку под рекламой местных организаций – при такой системе умелый парень может сделать большие деньги. И поверьте, я делал эти деньги. У меня был голубой автомобиль с откидным верхом, куча красивых тряпок и билеты в цирк. А что еще надо, чтобы кружить голову провинциалкам с огоньками в глазах.
В этом городе мы отрабатывали последние дни, и я решил передохнуть до следующего сезона. Оставалось только загрузить машину и уехать. Когда я пересчитывал дневную выручку, вошел Джим Уатсон. У него всегда были какие-то вопросы.
– Эй, Хиляк, ты поедешь с нами на новый круг?
– Я так долго сидел за телефонами, что они теперь звенят в моих ушах по ночам. Мне бы хотелось немного отлучиться, но, может быть, в следующем сезоне я снова к вам пристану.
– У нас полно заказов на всем пути во Флориду, – сказал Джим. – И нам бы пригодился такой паренек, как ты.
– Я дам тебе знать. Но сейчас мне хочется свободы и любви.
Он захохотал.
– Нет никого свободнее и любимее, чем парень у телефона. О чем задумался, Хиляк?
– Да так, – ответил я. – Просто задумался.
За квартал от гостиницы находился довольно приличный ресторан. Я шел по провинциальной улице, пожирая глазами проходящих девчонок. Все маленькие города одинаковы, что на севере и юге, что на востоке и западе, и, кажется, я был в каждом из них, выискивая шальные доллары. Но женщины, они всегда узнают, что ты чужой в их городе.
Не понимаю, откуда это им известно. И когда они смотрят на тебя, выражение их глаз возбуждает как наркотик – будь то на юге и севере или на востоке и западе. Если у вас в кармане есть свободные билеты в цирк, это делает вас не просто приезжим, а особым приезжим. Вы становитесь причастным к шоу. А все они очень любят шоу.
Я нашел свободный столик в ресторане и только успел заказать обед, как напротив меня села эта женщина. Да вы сами знаете такой тип женщин, которые достигают совершенства к тридцати пяти годам. Многие из них переживают лучшие деньки в возрасте от восемнадцати до двадцати. Но все равно в восемнадцать они еще не очень, в двадцать пять уже немного лучше и только к тридцати пяти становятся тем, о чем мужчина может лишь мечтать. Вот такой и была моя соседка.
Я отметил, что она невысока и одета лучше других женщин этого маленького городка. В ее облике ощущалось нечто такое, что редко встретишь в больших городах. Пепельные волосы, лицо, на которое сначала долго смотришь, а потом не можешь забыть. Не скажу конкретно, чем она меня зацепила, но от такой женщины не отказался бы ни один мужчина.
– Если вы не против, я хотела бы с вами поговорить, – произнесла она.
На ее левой руке красовался великолепный алмаз.