Коллектив авторов – Эти чудные финны (страница 2)
Еще одной достопримечательностью Финляндии является великолепная по красоте золотая осень Ruska-ajka. Это привлекает сюда огромное количество туристов со всех уголков земли. В Центральной и Северной Финляндии с декабря по март это самое хорошее время для любителей зимних видов спорта, так как снег здесь обычно выпадает и наиболее обилен именно в эти месяцы. Зимой очень интересна полярная ночь, а в середине лета особенно интересен полярный день в Лапландии, когда солнце не садится.
Огромные возможности Финляндия предоставляет и для сторонников активного отдыха, спорта. Любители походов на весельных лодках, байдарках, спусков по порогам, пеших и велосипедных походов найдут занятие здесь себе по душе. Для тех кто притомился в пути и желает немного отдохнуть, здесь оборудовано много пунктов с привалами, базами отдыха, гостевыми причалами. Некоторые предпочитают жить в сельских усадьбах или уютных отелях, персоналу не составит труда разместить вас там. Хорошо начатый день можно хорошо и завершить, например можно позволить себе расслабиться, порыбачить, предвкушая калорийный национальный ужин у костра или в сельском доме.
Доказано, что уже 11 000 лет назад на территории Финляндии существовали поселения. Древние жители занимались промыслами, основными из которых были, разумеется, рыбная ловля и охота. Для поселенцев существовало огромное количество вариантов как можно добраться на Финский полуостров, в том числе и по Карельскому перешейку, морем с запада и с юга.
На территории Финляндии существует несколько языковых групп. Саамы живут в Лапландии, финны и шведы – в Финляндии, на прибрежных территориях, Аландских островах. Оба языка, финский и шведский, распространенные в Финляндии, являются государственными. По последним данным население Финляндии составляет около 5 млн, из которых 93,5 % всего населения – финноязычное, 5,9 % – шведскоязычное и 0,6 % говорят на других языках. На протяжении многих лет страна испытывала религиозные влияния как со стороны Востока, так и Запада.
Хотя подавляющее число населения (около 1700 человек) уверены в том, что язык коренного населения саамский, многие из них говорят на английском, немецком и других европейских языках.
Всем известно, что интернациональные слова характерны для всех языков почти без исключения. Такие слова, как «отель», «шоколад», «аэропорт», понятны и доступны каждому. Но у финнов свой взгляд на это. Возможно, желая, чтобы их язык оставался своеобразным, они придумывают свои слова и используют их вместо международных. Например, «компьютер» (computer) у финнов Tietokone, что, как бы смешно ни казалось, буквально переводится как «знание-машина», а взамен привычного слова «телефон» (telephone) у финнов puhelin (буквально – «говорильник»). Вот такой патриотизм к родному языку. Хотя интернациональных слов тоже очень много.
Ниже представлен небольшой словарь финского языка для тех, кто собрался в Финляндию.
Доброе утро – хювяхуомента.
Добрый день – пайвя.
Добрый вечер – хювя илта.
До свидания – някемиин.
Да, нет – кюлля, ей.
Спасибо, пока – киитос, хеи.
Дешевый, дорогой – халпа, каллис.
Холодный, теплый – кюлмя, ляммин.
Больше, меньше – енеммян, вяхеммян.
Господин, госпожа – херра, роува.
Супруг, супруга – миес, ваимо.
Женщина, мужчина, мальчик, девочка – наинен, миес, пойка, тюттэ.
Где, там, когда, кто – мисся, туолла, коска, кука.
Не понимаю – ен юммярря.
Кто-нибудь говорит по-русски? – Пухууко йоку веняйяя?
Я из России. – Олен котоисин Веняйялтя.
Один, два, три, четыре, пять, шесть, семь, восемь, девять, десять – юкси, какси, колме, нелйя, вииси, кууси, сеитсемян, кахдексан, юхдексян, кюммене.
Двенадцать, пятнадцать, двадцать, пятьдесят, сто, пятьсот – какситоиста, вииситоистакаксикюмментя, виисикюмментя, сата, вииси сата.
Тысяча, пять тысяч, десять тысяч, пятьдесят тысяч, сто тысяч, миллион – сата тухата, милйоона тухат, вииси тухата, кюмменен тухата, виисикюмментятухата,
Vittujen kevat – бар, общественное место.
Perseensuti – документ.
Paskanmarjat – фрукты.
Paskiainen – часто встречающаяся финская фамилия.
Suksi vittuun – иди займись зимним спортом (на случай усталости от общения).
Veda vittu paahan – заниматься искусством.
Ime munaa, runkkari – всепогодное выражение в общественных местах.
Aitisi nai poroja – см. выше.
Pyoria kuin puolukka pillussa – веди себя нормально (говорится в целях успокоения).
Kolmannen asteen turbomuna – непереводимо, но чертовски красиво звучит.
Mita vittua?! – что за ерунда?
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.