Колин Уилсон – Мир пауков: Башня. Дельта (страница 59)
Музыка смолкла. Каззак будто проснулся. Он посмотрел на Найла с улыбкой благодетеля.
– Ну что, голод заморил?
– Да, благодарю.
– Хорошо. Значит, можно заводить беседу.
Повернувшись к служанкам, он хлопнул в ладоши. Те собрали чаши и удалились.
Каззак вместе с подушками передвинулся ближе к Найлу. И сел на них, скрестив ноги.
– Ну что ж, молодой человек, – начал он задумчивым голосом. – Похоже, ты создаешь нам кучу хлопот.
У Найла запылали уши.
– Очень сожалею. Но что-то не могу взять в толк, каким образом.
– Ой ли? – Каззак заглянул Найлу прямо в глаза, а потом переключился на свои ступни, которые разглядывал, сосредоточенно хмурясь, от чего складка под двойным подбородком обозначилась еще четче.
– Ты убил смертоносца, – произнес он в конце концов.
– Да, – подтвердил Найл, пробуя унять дрожь в голосе.
– Как? – односложно осведомился Каззак, цепко взглянув на Найла.
– Вроде как копьем…
– Этим? – Каззак извлек из-под подушки металлическую трубку.
– Ага.
Управитель протянул трубку юноше.
– Покажи, как действует.
Найл принял предмет, отыскал нужный кружок и нажал: трубка раздвинулась. Управитель внимательно наблюдал. Найл нажал снова: трубка сократилась до прежних размеров. Каззак протянул руку, и парень передал трубку. Отыскав кружок, Каззак надавил на него большим пальцем – безрезультатно. Надавил еще и еще раз. В конце концов, ничего не добившись, отдал трубку обратно Найлу.
– Здесь какая-то хитрость?
– Не думаю.
Найл нажал, трубка раздвинулась. Каззак, проворно перехватив, надавил – безрезультатно. Повозившись с минуту, управитель с раздраженным видом бросил предмет на пол.
– Почему, интересно, у тебя получается, а у меня нет?
– Понятия не имею.
Для Найла самого было открытием, что трубка у одного срабатывает, а у другого нет.
– Расскажи, как ты это нашел.
Найл терпеливо повторил рассказ о песчаной буре, разрушенном городе и о сверкающей машине. Каззак, пошарив где-то за спиной, извлек выбеленную доску и кусочек угля.
– Ты сможешь мне это изобразить?
Найл, как мог, нацарапал контуры странной машины, понимая, что упускает кучу подробностей. Каззак довольно долго пристально рассматривал изображение.
– А другие твои родственники могут сдвигать-раздвигать эту трубку? – спросил он.
– Не знаю.
– Почему же?
– Я… ни разу им не показывал.
Каззак понимающе покивал.
– Боялся, брат отнимет?
– Это он может.
– Ладно. Расскажи-ка мне, как ты убил паука.
Найл начал рассказывать ему то же самое, что и Мерлью. Каззак перебил, спросив:
– Ты смотрел ему в глаза?
– Да.
– И у тебя все равно хватило сил его убить?
– Хватило.
– Человеку просто не по силам убить смертоносца, – сказал Каззак убежденно, – разве что застигнув его врасплох. Он сшибает человека с ног одним лишь ударом воли. Почему, ты думаешь, у тебя получилось его уничтожить?
– Может, у него с мозгами что-то стало не в порядке, когда его занесло песком?
Каззак покачал головой.
– Нет. Перед гибелью он успел подать сигнал тревоги. Он не пытался отбиваться?
– Пытался.
– Силой воли?
– Именно.
– Тогда как же тебе удалось сделать невероятное?
– Если б я знал.
Вопрос прозвучал несуразно. Все тогда произошло в считаные мгновения, он и подумать ни о чем не успел.
Каззак подлил себе в кубок из узкогорлого кувшина, задумчиво прихлебнул. Внимательно взглянул на Найла из-под кустистых бровей.
– До тебя начинает доходить, почему пауки так тобой интересуются?
– Потому что я прикончил смертоносца? – спросил Найл, холодея.
– Нет, не из-за этого. Потому что у тебя хватило сил сделать это.
Найл недоуменно покачал головой.
– Объясню почему, – сказал Каззак. – Когда отыскали труп того смертоносца, обнаружилось, что кто-то прошил его мозг, поэтому он околел моментально. Однако успел передать сигнал тревоги. Что значит, ум у него был в полном порядке и действовал во всю силу. По логике, у тебя и рука не должна была подняться.
Он пристально, не отрываясь, смотрел в лицо юноше, ожидая, как тот отреагирует, но Найл лишь понимающе помаргивал и кивал. Каззак продолжил:
– Последний раз от руки человека смертоносец погиб много лет назад. Убийство – а сами восьмилапые расценили это именно так – вызвало своего рода панику. Шутка ли, это могло означать, что их неуязвимости положен конец. Они решили, что убийцу необходимо изловить любой ценой. Вот почему они наводнили землю Диры. Вот из-за чего приняли смерть больше полусотни моих подданных.
– Я прошу прощения. – Найл потупил голову.
– Проси не проси, теперь ничего уже не исправишь, – вздохнул Каззак. – За это же поплатился жизнью твой отец. Они довольно быстро установили, что вы с ним были в ту пору неподалеку от крепости. – Говоря это, он избегал смотреть Найлу в глаза. – Ну, начинаешь теперь понимать, почему им так не терпелось поскорее отыскать тебя?
Найл отвел глаза.
– Чтобы убить?
Каззак, к удивлению, ответил: