Клэр Уитфилд – Падшие люди (страница 65)
Со временем Никол исчез, как и другие лабиринты убогих трущоб Уайтчепела. Их перестроили или снесли. На том месте раскинулись новые кварталы с новыми многоквартирными домами. Некоторые старые улицы сохранились, но от Дорсет-стрит и Миллерс-Корт не осталось и следа.
После происшествия с Мэри Келли убийства в стиле Джека Потрошителя прекратились. Беззащитных женщин Уайтчепела по-прежнему избивали и убивали, но теперь, как и прежде, это делали их собственные мужья, за закрытыми дверями, где эти несчастные умирали тихо, не привлекая к себе особого внимания. В газетах писали, что Потрошитель, вероятно, умер от сифилиса, заразившись от шлюх, которым он мстил, а может, сошел с ума и покончил с собой или попал в тюрьму за какие-то другие преступления. А может, иммигрировал?
Летом 1889 года я получила посылку, на которой стоял штемпель «Калифорния, Соединенные Штаты Америки». Это была коричневая коробка, немало поистрепавшаяся за долгое путешествие. Заинтригованная, я сразу же принесла посылку в большую столовую и вскрыла.
Внутри помещалась небольшая деревянная шкатулка, в которой я увидела два конверта, один – на мое имя, второй – для инспектора сыскной полиции Абберлина. На опилках, коими изнутри была выстлана шкатулка, лежал красный бархатный сверточек, к которому крепился клочок парчи с рваными краями, будто его выдрали откуда-то. Я распечатала конверт, адресованный мне, и прочла письмо:
Я развернула бархатную тряпицу, и из нее выпал длинный тонкий серебряный нож. Тот самый, которым он кромсал труп миссис Уиггс в полумраке комнаты Мэри Келли. Тот самый, который я потом тщательно вытерла. Тот самый, которым он полоснул меня по горлу.
Поначалу я растерялась. А потом расхохоталась и взяла нож в руки. На свету лезвие ярко блестело, и я вспомнила, как оно сверкнуло перед тем, как им перерезали мне горло.
Никто не слышал, как я смеялась. Мейбл была на работе, остальные где-то в доме занимались своими делами. Сара, наша прежняя судомойка, теперь служила у меня экономкой. Она вернулась ко мне, откликнувшись на объявление в «Таймс». Сара сообщила, что она не сама ушла, что всю прислугу уволила миссис Уиггс. Я снова приняла на работу и ее, и нашу прежнюю кухарку. Теперь Сара постоянно орет на неловкую девушку по имени Флоренс. У меня три квартирантки: довольно странная русская, необщительная индианка и чрезмерно дружелюбная женщина из Эдинбурга. Все они учатся в Лондонской школе медицины для женщин. Как и я.
Видите ли, я решила выучиться на врача. Один человек когда-то сказал, что из меня получился бы блестящий хирург.
Об авторе
Британская писательница Клэр Уитфилд живет в пригороде, где главным культурным объектом является торговый микрокомплекс «Товары для дома» и кафе «Старбакс». У нее есть муж (художник-татуировщик), ребенок – милый малютка диктатор, а также черный пес лабрадор (для поддержания эмоционального равновесия). Она работала танцовщицей, автором рекламных текстов, агентом по закупке товаров, занималась огнеглотанием (на любительском уровне) и тяжелой атлетикой (без особых достижений). Это ее первый роман.