реклама
Бургер менюБургер меню

Клэр Макфолл – Изгои (страница 50)

18

– Расскажем им о чем? – спросил он.

Дилан широко улыбнулась.

– О том, что их души не погибли окончательно. Что их можно вернуть. – Теперь она смотрела на Сюзанну. – Если они потеряли кого-то, кого искренне любят, и если они готовы рискнуть ради них собственной душой, то они могут пойти и забрать их. Вернуть.

Тристан смотрел на нее, и гордость заполняла ему грудь. Теперь у него снова есть цель.

– Мы сообщим всем, – продолжала Дилан, – что ни одна душа не потеряна окончательно. Они только ждут, чтобы их спасли.

– Вот за это я тебя и люблю, – сказал Тристан, нежно прикасаясь к ее щеке. – Твое сострадание, силу, решимость поступать правильно.

Она покраснела и отвела взгляд, смущенная похвалой, но сразу посмотрела на него снова.

– Надеюсь, что так, – сказала она. – Потому что теперь тебе от меня не скрыться. Мы вместе навеки!

– Уж поверь, – пробормотал Тристан, пододвигаясь ближе, чтобы можно было обнять ее и поцеловать, – вечность – это слишком мало.

Чувствуя, что наконец оказался там, где ему место, Тристан прижался губами к ее губам.

Благодарности

Ну вот история и подошла к концу! В последние семь лет серия книг про проводников изменила мою жизнь. Не могу поверить, что написала последние слова и теперь прощаюсь с Дилан и Тристаном, с Сюзанной и Джеком. Отчетливо помню, как села за компьютер в своей (промозглой) квартире в городе Пиблз, Шотландия, и напечатала первые пару строк – позже они стали началом третьей главы первой книги. Тогда я и представить не могла, что книгу прочтет кто-то, кроме моих мамы и мужа, и уж тем более, что ее станут читать по всему миру. Это совершенно невероятно – и было бы невозможно без помощи вот этих прекрасных, прекрасных людей.

Огромная благодарность моему агенту Бену Иллису из BIA, который откопал «Проводника» среди горы рукописей, которыми я засыпала его, когда он отважно согласился со мной поработать. Еще я благодарю Хелен Бойл, которая руководила первой редактурой и с огромным терпением и сочувствием помогла мне придать книге должную форму.

Спасибо моим друзьям и семье, которые стали первыми читателями «Проводника», «Нарушителей» и «Изгоев»: Крису, Клэр, Рут и маме. Я признаю, что не очень хорошо принимаю критику, но ваша поддержка и одобрение много для меня значат.

Благодарю многочисленных блогеров и журналистов, которые помогли мне донести серию про проводников до читателей.

И, конечно, я хочу поблагодарить команду издательства «Флорис», которые вдохнули жизнь в первую книгу и помогли при создании второй и третьей. Я очень благодарна вам за то, что вы верили в Дилан так же, как и я.

И, раз уж я заговорила об издательствах, спасибо компании «Вайт Хорс Тайм», которая оценила «Проводника» и подарила его, как и последующие две книги, читателям из Китая. Любовь, которую я чувствую от вас, невероятно согревает мне сердце.

И, наконец, спасибо тебе, читатель. Кто бы ты ни был, где бы ты ни жил – я польщена тем, что ты выбрал мои истории из миллиона других книг.

Я надеюсь, они тебе понравились.

Эпилог

Она стояла у двери, сгорбившись под тяжестью лет. Суставы ломило от артрита, который был лишь призраком, и его никак не могло сбросить ее тело; тюрьмой, выстроенной разумом. Волосы ее были легкими, точно пух, и кожа на лице обвисла, так что подбородок опускался на шею.

Элайза стояла перед дверью. Она была до смерти напугана.

Она знала, что не одна. Бесчисленные души приходили к ней, желая выведать тайны этого места. Хотели узнать, как вернуться в мир живых. Бесчисленные души, и ни у одной не хватило смелости решиться, открыть дверь… до недавнего времени. Пока одна напуганная, но пылкая девочка не нашла в себе храбрости рискнуть собственной душой, чтобы спасти возлюбленного.

Вспоминая эту девочку, Элайза чувствовала себя трусихой.

И вот она здесь.

С колотящимся сердцем, она протянула дрожащую руку к дверной ручке. Она призвала образ, который хранила в тайниках своего сердца. Ее муж. Она думала, что потеряла его навеки, что его душа исказилась и испортилась безвозвратно, когда он превратился в одного из этих несчастных чудищ. Ее супруг, которого она оставила на волю злой судьбы. Однако теперь все изменилось: эти четыре юных души принесли с собой новое знание. Оказывается, не все еще потеряно.

Она схватилась за круглую ручку, сделала глубокий вдох в последний раз – и повернула ее.

Элайза думала, что ничего не случится. Что она наткнется на непреодолимую силу; на замок, который не сможет открыть. Она была уверена, что ей придется стоять тут часами, собираясь с храбростью, с решимостью, пока не поймет, не убедится окончательно, что хочет это сделать.

Но дверь легко подалась.