Кирстен Уайт – Истребительница вампиров (страница 52)
Мы догнали Артемиду возле машины.
– Не спеши, – сказала я. – Домой ехать еще рано.
– А куда же мы тогда едем? – спросила она.
– Нанесем визит торговцу демоническими наркотиками, организатору подпольных боев и возможному источнику информации. Ты хочешь больше узнать о Дуге, а я хочу убедиться, что Шон не убивал Космину, – я протянула ей визитку Шона, на которой был указан адрес конторы под названием «Сочные помидорки». – Это наша единственная зацепка.
– Нет, нашей единственной зацепкой был демон, которому ты позволила улизнуть.
– В этом виновата Гонора!
Артемида бросила визитку на землю. В ее глазах сверкала ярость.
– Гонора пыталась поступить правильно – так, как должна была поступить ты! Поверить не могу, что ты продолжаешь обвинять ее.
– Почему ты не веришь мне? Она…
Артемида подняла руку.
– Я знаю о стихотворении, Нина. Она сама мне рассказала. Она хотела извиниться перед тобой, но ты ей не дала. Из-за одной глупой шутки ты затаила обиду и решила, что Гоноре нельзя доверять, и в результате мы имеем сбежавшего демона и мертвую Истребительницу. Так что не проси меня доверять твоему мнению.
Артемида села в машину и захлопнула дверь.
– Ты шутишь? – Я пнула колесо, и машина заходила ходуном. Я пристыженно отдернула ногу. Мне трудно было поверить, что Артемида знала о стихотворении и никогда об этом не упоминала. Никогда не просила рассказать мою версию событий. Она услышала только то, как страдала бедная Гонора, и этого ей было достаточно.
Артемида делала вид, будто Шон для нас не важен, просто потому, что злилась на меня. Это было глупо и по-детски. Вообще-то это Наблюдатели должны быть благоразумны и тщательно проверять все возможные зацепки, а Истребительница – думать только об охоте.
Лео подобрал визитку, которую Артемида отшвырнула на тротуар.
– Я хочу вернуться в замок, надо поговорить с мамой.
– Но нам надо проверить Шона!
Я чувствовала себя несчастной оттого, что и Лео не соглашался с моим выбором.
– Он связан и с Дугом, и с Косминой. А если Дуг все-таки убийца – хоть я в это и не верю, – то это моя вина. Мне нужно знать правду.
Лео обдумал мои слова и смягчился.
– Ладно, это по пути.
И так, заручившись его поддержкой, мы отправились к «Сочным помидоркам». Мне не хотелось гадать, что это за заведение. Скоро мы это узнаем.
Глава 24
– И ЭТО ШТАБ-КВАРТИРА ШОНА, торговца демоническими наркотиками? – спросила Артемида.
На этот раз ее язвительный тон не задел меня. Исходя из названия, я решила, что «Сочные помидорки» – это какой-то стриптиз-клуб. И в целом мне казалось логичным, что организатор подпольных демонических боев и наркоторговец использует стриптиз-клуб в качестве прикрытия.
Но это?
– Прошу прощения, – раздался женский крик. Мы повернулись, не отходя от машины. – Вы уезжаете? Хочу здесь припарковаться.
– Нет, – ответил Лео. – Мы только приехали.
Насупившись, она двинулась дальше. Несмотря на поздний час, крошечный паркинг был заставлен машинами. Люди стекались в магазин и уходили, нагруженные пакетами с продуктами. Близилось время закрытия, и все спешили. Желтый свет парковочных фонарей придавал всей сцене фантастический вид.
– Вы пробовали их новый смузи из кейла? Просто отпад, – сообщила нам девушка и под руку со своей подружкой вошла через стеклянную дверь в самый модный магазин здорового питания, который я когда-либо видела. Он выглядел так, словно находился в южной Калифорнии, а не в Дублине. Соседние дома, казалось, отклонились от него подальше, словно говоря: «Мы не с ним!»
– Это явно не то место, – Артемида, нахмурившись, смотрела на вход.
– У нас не выйдет смешаться с толпой, – прошептала я. – Мы недостаточно стильно выглядим.
Лео с сомнением разглядывал меня:
– Мы можем наполовину обрить тебя.
Взвизгнув, я инстинктивно прикрыла волосы руками.
Он усмехнулся:
– Я бы не стал, ни за что на свете.
– Давайте уже покончим с этим.
Артемида схватила корзинку из стопки у входа и выставила ее вперед словно щит. Магазин встретил нас опьяняющим ароматом цитрусов, приправленным горькими кофейными нотками и запахом свежего хлеба, создавая ощущение, что мы становимся здоровее просто от того, что вдыхаем его.
– Меня бесят такие супермаркеты, – сказала Артемида.
– Не очень демоническое место, – Лео не был так категоричен, как Артемида, но ясно было, что ему не терпится вернуться в замок: он ехал всю дорогу не сбавляя скорости, и сейчас одним глазом поглядывал на дверь.
Мы обошли супермаркет по периметру. Он и сам по себе был громадным, а уж после двух лет жизни в Шанкуме, где роль единственного магазинчика с тремя рядами полок играет почтовое отделение, здесь просто захватывало дух. В супермаркете был отдел свежей выпечки и большой выбор готовой еды, которую можно было съесть тут же. Большинство посетителей как раз ужинали здесь. У меня потекли слюнки. Когда тебе приходится быть и Наблюдателем, и Истребительницей, времени на еду почти не остается.
– Я не вижу ничего подозрительного, – сказала Артемида. – Может, у Шона это побочный бизнес.
– Но вам не кажется, что здесь все уж как-то слишком? Это место какое-то ненатуральное.
Это была моя зацепка, и мне отчаянно хотелось, чтобы она не завела нас в тупик. Мне необходимо было доказать Артемиде, что я способна принимать верные решения. Я хотела, чтобы она снова была на моей стороне.
К тому же моя правота означала бы то, что не права Гонора.
Мы добрались до отдела кофе. С каких это пор развелось столько сортов? И неужели правда зерна из Кении чем-то отличаются от зерен из Гватемалы? Если да, то чем?
Мы заглянули в следующий отдел – развесной чай. Артемида остановилась как вкопанная, и мы с Лео чуть было в нее не врезались.
– Взгляните на продавца, – прошептала она.
Консультантам в других отделах было около двадцати лет, их отличали на редкость красивые прически и изящные татуировки. Но этот был настоящим бугаем: обритая голова, все тело в татуировках, форменный фартук «Сочных помидорок» прямо-таки впивается в мускулистую шею. Он стоял в метре от нас, скрестив руки.
Лео наклонился вперед, якобы изучая этикетки.
– У него на бедре пистолет, – прошептал он. И впрямь, под фартуком вырисовывалась выпуклость, по форме напоминающая пистолет. Значит, это не продавец, а переодетый охранник.
И охранял он… чай?
Мы побродили по ряду. Часть ассортимента была мне знакома. «Английский завтрак» – этот мне нравится. «Эрл Грей» – на вкус как бабушкины панталоны с отдушкой. Ромашковый, десятки сортов зеленого чая. Но рядом с ними на полках стояли упаковки со странными названиями и описаниями эффектов. И никаких ценников.
– Прошу прощения, – Лео подошел к переодетому консультанту, изображая недовольство. – Здесь нет цены. Сколько стоят «Мечты о немощи моих врагов»? Он с кофеином или его пьют на ночь?
Охранник вздернул бровь, которую пересекал шрам.
– Он доступен только по спецзаказу.
Я поцокала языком.
– Невезуха. А что насчет… – я перевела взгляд на пустой контейнер, – что насчет «Счастья в чашке»? Звучит вкусно! Ой, да еще и гарантирует избавление от депрессии и тревоги! Надо будет подсыпать маме в следующий раз, когда я попрошу ее дать мне денег на карманные расходы. Это типа чая со зверобоем?
– Эффект такой же, как от психотропных препаратов, – сказал охранник с дружелюбием пулемета. – Разумеется, он органического происхождения. Природный стимулятор хорошего настроения.
– О, кажется, я слышала о нем от своего друга! – я сделала большие глаза, глядя на Артемиду и Лео. – Ну, помните – друг, которого я встретила у Киллиана? А когда будут новые поставки?
– У поставщика возникли некоторые технические трудности. Можете подписаться на нашу рассылку.
Он вытащил из кармана лист бумаги, который я с улыбкой взяла. Под логотипом «Сочных помидорок» был указан вебсайт и какой-то странный символ из треугольников.
– Спасибо! А у вас есть… – я силилась придумать какой-нибудь совершенно нелепый продукт. – Пробиотический шоколад?
– Четвертый ряд.