18+
реклама
18+
Бургер менюБургер меню

Кира Ланвин – Помощница несносного дракона (страница 6)

18

– Но зачем? Почему именно Вы должны этим заниматься? – удивилась я. – Я пока не могу понять.

– От чего Вы сбежали, госпожа Мартин? – вдруг спросил мужчина.

Кажется, я начинала понимать. Но пока сомневалась, в верном ли направлении движутся мои мысли.

– Родители и я разошлись во мнении, какое будущее будет для меня лучшим. Чтобы отстоять свое мнение и выбор, я уехала, – ответила честно.

Господин Терренс улыбнулся.

– Так я и понял. И я бы поступил точно также, и поступал. Но… Сейчас я вынужден делать то, что нужно, а не что хочу. Я решил, что будет лучше, если Вы будете знать об этом.

Я кивнула. Откровение за откровение. Что ж.

– Я поняла, благодарю за честность. Значит, будем вникать в это вместе, – ответила я, и протянула руку. – Хели, господин Терренс. Можете обращаться ко мне Хели.

Мужчина коснулся моей руки. Зелень в глазах стала насыщенной, яркой. Губы растянулись в нахальной улыбке, что так ему подходила и превращала в одного из тех юношей, что разбивают девичьи сердца по одному щелчку пальцев.

– Как скажете, Хели. Можете обращаться ко мне Роб, – сказал он и добавил шепотом: – Когда мы наедине.

Кажется, впервые за долгое время, я разрешила себе улыбнуться.

Глава 3

Я подскочила в кровати от настойчивого громкого стука. Я вообще спала? За окном ещё было совсем темно, и я испугалась, что случилось что-то плохое. Поднялась, накинула длинный халат, кое-как запахнув его на себе, и поспешила к двери.

Роб выглядел собранным и совсем не сонным, словно и не ложился вовсе. Только свежий костюм и тёмно-синяя рубашка говорили о том, что он как минимум успел переодеться. Но на то, что сна не хватило, отчетливо намекало хмурое выражение лица.

– Госпожа Мартин, – кивнул мой наниматель, быстро оглядев меня с головы до ног. – Пора вставать.

– Да, конечно, – ответила ещё несколько ошарашенная после внезапного подъема. – А который час?

– Половина шестого. Жду вас в кабинете, – ответил господин Терренс без тени улыбки и ушел.

Ох. Значит, я проспала часов пять. Ну, в целом неплохо. Правда, почему-то думала, что мы будем вставать на пару часов позднее. Точнее, надеялась на это.

Я быстро собралась и пришла в кабинет. Волосы пришлось собрать в низкий узел – сильно торопилась. На всякий случай надела теплое синее платье в пол с длинными рукавами и тонким поясом на талии. Господин Терренс уже собирал в кейс какие-то бумаги, сосредоточенно выбирая из той кипы, которую я вчера перебрать не успела. Даже совестливо как-то стало, но лезть с помощью не решилась. Кое-кто явно не выспался или просто был не в настроении. Либо, и то и другое.

– Господин Терренс, может, кофе? – предложила я.

Не поднимая головы, он буркнул что-то, что я приняла за положительный ответ и поспешила на кухню. Поставила кофе на плиту, быстро соорудила из того, что осталось от вчерашнего ужина, аппетитные бутерброды. Как хорошо, что догадалась в ресторане заказать нарезки из овощей, мяса и сыра. Кто как, а я без завтрака ощущала себя совершенно уныло и даже ранним утром ела с удовольствием. Пока всё подготавливала, поймала себя на том, что очень надеюсь, что в ближайшее время найдется прекрасная девушка или женщина, которая возьмёт обязанность по приготовлению пищи на себя. Всё же я в этом не особо смыслю.

Я закончила с приготовлениями и уже поставила всё на поднос, когда на кухне появился господин Терренс.

– Вы вовремя, – заметила я, наблюдая, как он рывком отодвигает стул и садится за стол, растирает лицо ладонями. – Значит, позавтракаем здесь.

– Да, перекусим и поедем. Нужно заглянуть в несколько мест, расскажу по дороге.

– Спасибо, – произнес Роб и, кажется, настроение его улучшилось на одно деление.

Я поставила перед ним чашку с ароматным кофе и тарелку с бутербродами. Налила и себе прекрасный напиток, но садиться не стала. Быстро перекусила, размышляя, потихоньку допивая кофе.

– Господин Терренс, как Вы считаете, может, мне следует остаться здесь? Вдруг позвонят соискатели. Или придут. Вчера я успела отнести объявления, думаю, кто-то должен откликнуться.

Мужчина встал, застегнул пуговицы на жилете.

– Поедете со мной. Не волнуйтесь, мы вернёмся часа через три. Уверен, во время нашего отсутствия ничего важного не произойдет, – ответил Роб и добавил, хмыкнув: – Да и если человек на самом деле захочет получить работу, его ничего не остановит.

– Наверное, – ответила я. – Тогда возьму верхнюю одежду.

Когда я спустилась, господин Терренс ожидал меня у выхода. Строгое черное пальто смотрелось на нем очень эффектно. Особенно в сочетании с его чуть угрюмым, но всё равно привлекательным выражением лица. Кейс идеально вписывался в эту приятную картину и дополнял образ. Глядя на Роба в таком виде, никогда бы не подумала, что этот человек не на своем месте или что ему претит заниматься тем, что сейчас лежит на его плечах.

– Прекрасно выглядите, госпожа Мартин, – кивнул он, лениво наблюдая за мной.

– Взаимно, господин Терренс. Вижу, кофе сотворило чудо, – ответила я, маскируя официальным тоном смущение.

– Наверное, Вы правы. Чувствую себя намного лучше, – ответил он и открыл дверь, пропуская меня вперёд.

Сонный сад медленно пробуждался, реагируя на восход. Потяжелевшие листья сирени дрожали каплями ночного дождя от тихого ветра. Дорожка блестела в свете уличного фонаря, и приходилось шагать аккуратно, чтобы не поскользнуться. Тишину разбавляли лишь звуки от наших шагов и птичьи голоса. Я куталась в пальто, прячась от прохладного влажного воздуха. К счастью, пешая прогулка закончилась очень быстро – мы подошли к чёрному автомобилю. Господин Терренс открыл для меня дверь и, дождавшись, когда я заберусь в теплый салон, прикрыл дверь.

– Когда вы успели прогреть автомобиль? – удивлённо спросила я, как только Роб оказался на месте водителя. – Вы вообще спали?

Мужчина неопределенно качнул головой.

– Не так много, как хотелось бы, и всё же чуть больше, чем совсем нисколько, – ответил он, выворачивая руль.

Когда мы выехали на освещенную дорогу, я не смогла больше молчать – так в сон клонило, что лучше было говорить, лишь бы не отключиться внезапно.

– Куда мы едем? И что от меня потребуется?

Роб вздохнул. То ли от усталости, то ли от безысходности.

– Сейчас съездим в место, где всё будет проходить. Это в другом конце города. Встретимся там с владельцем помещения. Вчера утвердили предварительный список гостей и их количество, поэтому будем обсуждать их размещение. Помимо переговоров, что будут проходить в день икс, будет и развлекательная программа. Вот об этом всём и поговорим.

Я слушала внимательно. Когда Роб закончил, я расправила плотную синюю ткань платья на коленях, прежде чем заговорить.

– Господин Терренс, если это настолько важное мероприятие, то почему оно будет проходить где-то на окраине, а не здесь, в центре города? Сомневаюсь, что дело тут в ограниченном бюджете.

Роб не сводил глаз с дороги, контролируя движение. Иногда встречались другие автомобили, но в это время улицы в основном были пусты.

– Во-первых, это идеальное место, чтобы не привлекать лишнее внимание, которое совершенно ни к чему. Во-вторых, там проще с вопросами безопасности. Но много, конечно, нюансов и сложностей с другими моментами.

– Вот и я об этом… – ответила я, понимая, что все преимущественного сосредоточено в центре. А на окраину надо все и всех доставить. – А почему нельзя привлекать внимание? Это же важное событие. Такие всегда освещаются прессой. Уверена, это не станет исключением, как бы далеко не находилось место проведения.

– Терпение, госпожа Мартин. Вы скоро всё узнаете, не спешите. Пока мне от вас требуется лишь присутствие и письменные заметки, которые вы сделаете в ходе сегодняшней встречи. Справитесь?

– Конечно, – ответила я и отвернулась.

Меня немного настораживала таинственность, связанная с этим секретным мероприятием. Она же и разжигала любопытство. Что ж. Теперь я очень надеялась, что в ближайшее время выясню, что к чему. А пока решила не доставать господина Терренса расспросами, раз он не настроен на диалог.

Так вышло, что до конца пути мы больше не обмолвились и словом. Эта затянувшаяся пауза заполнилась воспоминаниями о моём женихе. О Лэме. Как только перед глазами вспыхнуло его осунувшееся, посеревшее лицо, которое с каждым разом становилось всё болезненнее, мои плечи опустились, а руки сжались. Мне было стыдно за то, что я старалась это не вспоминать. Я всё так же любила Лэма, но как только думала о его хвори, теряла надежду и все силы. Отчаяние пускало корни, которые с каждой неудачной попыткой помочь жениху становились всё крепче и сильнее. Поэтому я отвлекала себя на что угодно, что могло помочь мне удержаться на плаву и не свихнуться. Я чувствовала огромную вину и за то, что в какой-то степени я тоже была причастна к тому, что с ним случилось. Это медленно убивало. Как и тот факт, что он отказался от меня, от нашей свадьбы, потому что я была для него живым напоминанием о том вечере, когда он впервые встретил дракона. О том вечере, который для него, моей сестры, и его друзей чуть не стал роковым. Однако я по-прежнему надеялась, что смогу помочь Лэму. И когда всё наладится, его решение изменится, и мы продолжим жить так, как планировали. Как хотели до того, как чертов дракон влез ему в голову и заставил напасть на мою сестру.