Кейт Лаумер – Война Ретифа (сборник) (страница 47)
— А, Ретиф — Тик… и Брассуэлл — Тиксим! Какой приятный сюрприз! Пожалуйста, окажите мне честь и посетите мое скромное жилище, дабы насладиться вкусом и ароматом чудесных напитков, столь освежающих после долгого пути!
— Вы появились очень вовремя, Оо — Плиф, — заметил Ретиф. — Мне казалось, что к этому времени вы уже будете на фестивале.
Йолканец протянул руку за дверь и дернул там какой-то рычаг. Решетка встала на место.
— У меня так хорошо шла торговля, когда появились пятиглавые, — решил остаться присматривать за магазином. Еще хватит времени, чтобы отправиться на болото.
Мисс Брассуэлл передернуло, когда она проходила по решетке.
— А что там внизу?
— Всего — навсего добрая старая канализация, очень хорошее место для пятиглазых. После быстрого плаванья они окажутся в болоте и присоединятся к веселью.
— Мне казалось, что вы, йолкане, — пацифисты, — заметил Ретиф, входя в грубо отделанный проход, шедший параллельно внешней стене здания.
— Все йолканцы любят мир и спокойствие. Заметьте, насколько на улице стало спокойнее сейчас, когда шумные пятиглавые наслаждаются купанием. Кроме того, я ведь только открыл крышку, они нырнули в трубу самостоятельно.
— У меня создалось впечатление, что тому последнему типу вы помогли нырнуть.
— Я всегда стремлюсь помочь, когда это только возможно. Послушайте, вы хотите разговаривать или все же желаете освежиться?
Они пошли вслед за Оо — Плифом по внутренним проходам и очутились за стойкой бара в полутемном магазинчике; сели на низкую скамейку и приняли изысканные бокалы с ароматическим напитком.
— Оо — Плиф, я был бы очень благодарен, если бы вы проводили мисс Брассуэлл обратно в Посольство, — сказал Ретиф. — Мне нужно покинуть город по срочному делу.
— Лучше оставайтесь здесь, Ретиф — Тик. Приходите к болоту на кульминацию фестиваля Вум. Осталась всего пара часов.
— Прежде всего мне нужно позаботиться о деле, Оо — Плиф. Мне поручено найти министра Барншайнгла и уведомить его, что Посольство в осаде и что он не должен ничего подписывать, не изучив ситуацию досконально.
— Барншайнгл — Тик — Тик? Тощий землянин с укороченным нижним жвалом и животом, как у королевы, полной яиц?
— Наглядно изложено, Оо — Плиф. Предполагается, что он висит где-то в горах, если гроаки еще не бросились его спасать.
Оо — Плиф помотал головой, покрытой теперь эмалью праздничных цветов — оранжевого и зеленого, сделав йолканский жест подтверждения.
— Барншайнгл — Тик — Тик в настоящий момент в городе. Прибыл полчаса назад с большим эскортом пятиглазых.
— Х — м — м. Это, возможно, упрощает проблемы. Я думал, что мне придется украсть гроакский вертолет и искать его в дикой местности. Он выглядел, как пленник, Оо — Плиф?
— Трудно сказать, не очень хорошо рассмотрел. Был занят тем, что помогал пятиглавым найти дорогу к болоту.
— Черев дренажную трубу, я так понимаю?
— Несомненно; в городе множество решеток. Должно быть, около пятидесяти пятиглавых сейчас в плавании — большая компания.
— Вы уверены, что они умеют плавать?
— Детали, детали, — успокаивающе проговорил Оо — Плиф. — Вы хотите идти сейчас, нанести визит Барншайнглу — Тик — Тик?
— Как только мисс Брассуэлл окажется в безопасности.
— Я Иду с вами, — быстро сказала девушка. — Я и думать не могу о том, чтобы пропустить такое интересное мероприятие.
— Система скрытых проходов — вещь, несомненно, удобная, — заметил Ретиф. — Сколько нам еще?
— Уже близко. Это не совсем скрытые проходы; просто пространство в двойных стенах. Йолкане строят очень прочно.
Они вышли в еще одну из бесчисленных аллей, характерных для этого города, пересекли ее, вошли в другую дверь. Оо — Плиф сделал знак соблюдать тишину.
— Место кишит пятиглавыми. Мы проскользнем и осмотримся, чтобы найти способ избавить Барншайнгла — Тик — Тик от его спасителей.
Пять минут спустя, стоя в узком и пыльном проходе в центре широко раскинувшегося здания, Ретиф услышал неподалёку грохочущие тона голоса Барншайнгла и затем шипящий ответ гроака.
— Проход прямо впереди, в задней стене туалета, — шепнул Оо — Плиф. — Прислушайтесь к происходящему там.
Ретиф осторожно двинулся вперед. Через полуоткрытую дверь туалета он краем глаза видел министра Барншайнгла, неловко сидевшего в низком йолканском мягком кресле, одетого в запыленный туристический костюм. Его окружали полдюжины гроаков в разноцветных одеяниях.
— …опасная переделка, несомненно, — говорил Барншайнгл. — Я был очень рад, когда появился ваш вертолет, мастер — пилот Фисс. Но я не совсем понимаю смысл нынешней ситуации. Я не утверждаю, что меня держат против моей воли, но мне действительно нужно спешить в свой офис.
— Нет никакой необходимости в спешке, — успокоил его Фисс. — Все делалось в полнейшем соответствии С законом, уверяю вас.
— Но по улицам, похоже, разгуливают сотни ваших… э — э… уважаемых сограждан, — настаивал Барншайнгл. — И у меня возникло четкое впечатление, что происходит множество ненормальных вещей.
— Вы, вероятно, имеете в виду попытки некоторых наших людей убрать определенные препятствия?
— Взлом дверей, чтобы быть точным, — с некоторым раздражением ответил Барншайнгл. — А также вывоз товаров целыми машинами из магазинов, владельцы которых, похоже, отсутствуют.
— А, да, покупки под влиянием настроения. Конечно, это не очень согласуется с присущей гроакам хозяйственностью и бережливостью. Но оставим эту приятнейшую болтовню, мистер министр. Я желал бы обсудить с вами следующее… — И Фисс с пылом рассказал о том, как он мирно захватил планету, цитируя главы и параграфы, когда дипломат пытался вставить возражение. — И, разумеется, — закончил он, — мне хотелось ознакомить ваше превосходительство с фактами до того, как какие-нибудь горячие головы начнут давать вам неблагоразумные советы.
— Н… но, великие небеса, мастер — пилот…
— Координатор планеты, на данный момент, — ровно поправил его Фисс — Теперь я, разумеется, буду рад сразу же ознакомиться с вашими верительными грамотами, чтобы урегулировать отношения между Корпусом и моим правительством.
— Мои верительные грамоты? Но я представил свои верительные грамоты мистеру Риликуку в Министерстве иностранных дел!
— Пожалуй, сейчас не время вспоминать об ушедших режимах, мистер министр. Итак, — Фисс доверительно подался вперед, — мы с вами, если я могу употребить этот термин, люди, трезво смотрящие на жизнь. Стоит ли нам бесплодно тратить эмоциональную энергию по поводу свершившегося, а? Что касается меня, то я просто сгораю от нетерпения показать вам свои офисы в прекраснейшей из башен моей столицы.
— Какие башни? Какая столица?
— Это те привлекательные строения сразу за болотистой местностью, где сейчас развлекаются местные дикари, — пояснил Фисс. — Я назначил…
— Вы осквернили здешнюю Святая Святых? — задохнулся Барншайнгл.
— Неудачный набор слов, — прошипел Фисс — Вы хотите, чтобы я разместил свои министерства в этом кроличьем садке, состоящем из хижин?
— Йолкане… — утомленно начал было Барншайнгл.
— Планета теперь называется Грудлу, — заявил Фисс — В честь Груд, музы, покровительствующей практичности.
— Послушайте, Фисс! Вы хотите, чтобы я повернулся спиной к йолканам и признал вас законным правительством здесь? Просто на основании вашего абсурдного толкования законности?
— За исключением множества неверно подобранных прилагательных, выражено довольно точно, — прошипел Фисс.
— Чего же ради я стану делать такую мерзостную вещь? — требовательно спросил Барншайнгл.
— Что же, молодец, — выдохнула мисс Брассуэлл за спиной Ретифа.
— Ах, да, условия, — утешительно проговорил Фисс — Во — первых, ваша миссия, разумеется, сразу же будет повышена до уровня Посольства, и вы, естественно, станете послом. Во — вторых, у меня есть на примете некоторая местная коммерческая собственность, которая может представить собой ценное дополнение к вашему портфелю. Я могу отдать ее вам по ценам инвестора. Весь процесс передачи будет проведен в условиях крайней секретности, чтобы не возбуждать толков среди тупоголовых. Затем, разумеется, вы пожелаете избрать для себя уютный пентхауз в одной из моих изысканных башен…
— Какой пентхауз? Какой посол? Какая собственность? — бормотал Барншайнгл.
— Я восхищаюсь тем терпением, с которым ваше превосходительство переносило это едва завуалированное оскорбление, заключавшееся в том, что вас поселили в грязных помещениях этой собачьей конуры, — продолжал Фисс — Почему человек должен гнить в этом лабиринте старой фаянсовой посуды, так что о нем никто никогда уже больше не услышит?
— Гнить? — Барншайнгл ошарашенно смотрел на гроака. — А ш… что, если я откажусь?
— Откажетесь? Простите, мистер министр — или, вернее, мистер посол — зачем размышлять о всяческих ужасных вещах, которые могли бы случиться?
— А как насчет моего штата сотрудников? Вы…
— Будут предложены подходящие вознаграждения, — живо зашипел Фисс — Умоляю вас, не думайте об этом. Все выжившие сотрудники миссии останутся с вами — за исключением двоих преступников, которые сейчас сидят в прежнем здании Консульства, конечно.
— Мэгнан? Что вы, он один из моих самых надежных сотрудников!
— Может быть, что-нибудь и можно было бы предпринять в случае мистера Мэгнана, поскольку вы уж проявляете интерес Что же касается второго — он отправится на Гроак, чтобы предстать перед судом за совершенные преступления против мира и достоинства Гроакского государства.