Кейт Андерсенн – Исмея. Все могут короли (страница 68)
Красные рубахи. Восстание. Революция…
— У тибья холодние руки, — шепотом попенял ей Мир.
С плаща на босые ноги натекла соленая неприятная лужа.
Следовало бы пойти переодеться в сухое. Продрогла, а еще и крабы таращатся со стен, сирены с фальшборта, матросы — со шкафута.
Она все же императрица, а не только женщина. А стоит здесь… на общем обозрении, тонкий шелк промок насквозь, так что плащ Мира снимать совершенно не рекомендуется, а от него только хуже. Еще схватить воспаление легких не хватало.
Под гипнозом его зеленого счастливого взгляда. «
— Пошли на мостик, — потянула Ис Мира за собой, выбирая среднее из всех зол: быть женщиной и быть императрицей одновременно. — Поговорим с капитаном.
— Ваше высочество, ваше величество, — картинно поклонился им вслед Фальке.
Исмея фыркнула и прошептала в сторону Мира:
— Знаешь, буканбуржцы считают Мерчевиль позерами и болтунами, — а потом повысила голос в сторону союзников: — Фальке, мы сейчас обсудим с капитаном дальнейшие действия. Возможно… в пасти дракона сидеть больше не придется. Готовьтесь к проведению операции… — уже с верхней ступеньки спросила принца, отставшего от нее всего на одну: — Что скажешь на эффектное появление с моря, Мир? — и тут же рассмеялась, запрокидывая голову, придерживая озябшими пальцами его плащ. Что она вообще творит?!. Сама инсценирует хаос, и ей… нравится! Нет, чтобы схорониться в безопасности и действовать наверняка или не действовать вовсе… А она с этими приморскими шутами… Проклятый принц! — Ты снова меня используешь ради своей революции.
— Ошьибаешься, дарогая. Ето ужье ТВОЯ рьевольюция, — он преодолел эту ступеньку между ними и встал рядом, заставляя ее невольно отпрянуть и властно подхватывая за талию. — А используешь минья ти.
Ах, эта хищная усмешка…
— «
Стоило большого труда не потянуться в ним пальцем, не смахнуть любовно… А вот принц не постеснялся — поправил выбившийся ей на щеку локон указательным: нежно, мимолетно, так, что хотелось за его рукой потянуться всем существом, прижаться щекой… Вероятно, он этот взгляд уловил, потому как легонько чмокнул ее в лоб, как прежде; на радость всем зрителям.
Которые снова нарушили тишину свистом, хлопками, подбрасываемыми в воздух шапками, и море вспыхнуло угрожающим синим светом. Драконенок.
А капитан на сей раз ничего не сказал. Потому что сирены тоже повыныривали и любовались на скандальное зрелище. Потому что шалит — императрица, а ей указывать не положно.
Ис показалось, что она покраснела, как бок зимнего яблока. Попыталась отпихнуть в бок своего принца, но тот ухмыльнулся ей в ухо:
— Там ещье било «нье отпущу». Ти же сама поньимаешь, во что ввьязалась. Отступать поздно, Исмьея.
— Ни во что я не ввязывалась! Ты сам пришел!
— А рьеволюция?
И прищурился-то как хитро и победно! Ну — да, думает разложил ее на обе лопатки. Щас!
— У меня не революция, — фыркнула. — Моя операция называется «захват». Ты меня компроментируешь перед подданными, — она заерзала в плену его сильной руки.
— Раз ето захват, то сьейчас ето не поддание, а армьия. И ньичто нье вдохновляет армьию большье, чьем чьестность командьира. Капьитан, — теперь уже он потянул ее за собой.
Мерзавец. Вечно перехватывает инициативу. Она только думает, что все под контролем, а он…
— Ми нье прьедставльени…
И это ее ошибка?! Внутри поднимался пожар возмущения. И еще чего-то. Домашнего, теплого, терпкого, настоящего.
— Жиль Риньи, — протянул руку буканбуржский ученый и доктор. — Ваше имперское высочество… рад видеть, что вы в порядке.
— Не знала, что «Искателем» управляете вы, — постаралась соскрести себя по сусекам Ис, цепляясь пальцами в запАх плаща. — Почему вы не пришли вчера на совет?
Жиль Риньи кашлянул.
— Он не был вполне официальным советом, ваше величество… А ночью следить за тишиной на судне было особенно важно — вы знаете. Чтобы не беспокоить морских драконов.
— Как ви пробральись к ньим? — задал хозяйский вопрос Миразан.
— Ваше высочество, это государственный секрет империи… — Риньи бросил взгляд на императрицу, словно предупреждая — это ведь чужой, ваше имперское величество — и одновременно спрашивая — или я должен сказать? — Не уверен, что могу разглашать его даже принцу.
Миразан захлопал в ладоши до того, как Исмея решила, как поступить и что ответить.
— Восхьищаюсь вашьей прьямотой, капитан Риньи. Йесльи я правьильно панимайю, ви хотьите войти в порт на етом суднье, вашье импьерское вельичество?
Ис передернула плечами под плащом и гордо кивнула. Если уж играть в открытую и эффектно, без промедления, то появляться не как лазутчики, но как… захватчики, да. Уверенные в себе. Уверенность командира тоже передается армии, как и его честность.
— Да, хочу. Думаю, это лучшее, что можно сделать, чтобы остановить террор и привлечь внимание. Почти как с дирижаблем вчера. Только вопрос — не воспрепятствует ли нам флот… Тассаров? Я верно помню?
Миразан удивился.
— Откьюда ти знаешь про дом Тассаров?..
— Иери заходила. Твоя самая младшая сестра. Она думает, что ты чудовище, кстати. И — признаю — недалека от истины.
Довольная шуткой и озадаченной мордашкой принца Раг-Астельмара, Ис рассмеялась. А потом обернулась к капитану Риньи, забывая на миг о стратегии, флоте и Тассарах:
— Это Кастеллет отправил вас?
— Да, ваше имперское величество, — Риньи не умел любезничать или льстить, как прочие буканбуржцы, но в то же время — умел держаться с достоинством и тактом, чего большинству критически не хватало. И как она его не заметила раньше? Считала просто ученым и музыкантом. А он не хуже Блэквинга-старшего. — Он очень хотел сам, но ввиду выполняемых им обязанностей было невозможно. Поэтому как «своего человека» в роли капитана «Искателя Зари» попросил выступить меня.
— Не знала, что вы знаток морского дела, Риньи.
— Я всю жизнь плавал, ваше величество. Музыка и наука — скорее, мои увлечения, не профессия.
— Кажется, вы были доктором?
— Плотником. Но в море плотник и доктор — это почти одно и то же.
Риньи сдержанно осклабился. Ис не знала что ответить — к своему стыду, она поняла, что и вправду никогда не интересовалась жизнью подданных, как отдельных вроде Жиля Риньи, так и в целом — вроде морских занятий верных ей буканбуржцев. И уж тем более — их настроенностью, способностями, прошлым… А должна была!
Чтобы спрятать неловкость, запахнула плащ покрепче, сделала пару шагов в сторону, деловито всматриваясь в знакомых уже крабов и, не глядя на капитана, поинтересовалась:
— Как обстановка в Стольном?
И заскребло тоской по душе. Ее Стольный… Как же она скучает, несмотря на все засахаренные финики…
— Стабильна.
— А отец?
— У тибья йесть отьец?..
— Увы, Мир, проблемы с отцом — не только твой удел.
— Но импьератрьица — ти?..
Ис покосилась на наглеца со строгим упреком.
— Он был мертв девятнадцать лет. А потом воскрес, — сама не ожидала, что прозвучит так сухо. Да, Мир ей нравится…, но не настолько, чтобы рассказывать ему все сокровенное, еще и при свидетелях. Что за бесцеремонность. Она вскинула брови, возвращаясь к разговору с капитаном: — Риньи?..
— Он ничего не может сделать, ваше имперское величество. В день вашего отъезда пытался подговорить толпу против господина Сваля, и первый советник вместе с сестрой его поддержали, горстка восставших попыталась вернуть трон королю, но…
Ис так и подалась вперед. Ага! Пытался! Как она и думала! Погрустнела.
Лучше бы она ошибалась. Что теперь делать с предателем в собственном дворце, когда он — твой отец?..
Восставшие на площади Увядших Роз…
— Но — что?
— Но господин Сваль отвел короля в сторону и сказал, что у него есть достоверные доказательства его трусливого поведения в море Белого Шепота и в Льдистом заливе, и что если он не хочет, чтобы завтра весь город узнал… Ах, ваше имперское величество, он имел в виду листовки — это…
— Газеты, — усмехнулась Ис.
А этот жук не теряет зря времени.