Кейлет Рель – Развод по-драконьи (страница 49)
Я схватила дракона за галстук и потянула вниз, придушивая. Наши губы соприкоснулись, и я едва ли не простонала от удовольствия. Я и забыла, как мечтала о нем, о его поцелуях и любви. Теперь это принадлежало мне. Как и весь дракон. И Эйдан не мог меня больше ранить. Хотя дракон и не собирался.
Он наслаждался нашим торопливым, жадным поцелуем не меньше моего. Его даже не смущали разряды магии Инанны, поглощающие метку. Я укусила его за нижнюю губу и слизала выступившую капельку крови. Эйдан ничего не сказал. Он лишь смотрел на меня потемневшим взглядом и беспрекословно подчинился жесту Мэтта, который велел ему отойти.
Я улыбнулась. А не так уж плохо иметь бывшего в качестве младшего мужа. У этого определенно есть свои плюсы.
К нам подошел Карракс. Инкуб засучил рукав, показывая свою демонскую метку, которую полностью поглотила моя вязь. Чернила на его руке переливались.
– Мгновенное бракосочетание, – пояснил Карракс. – Понятия не имею, зачем гном притащил этот артефакт. Будто мы хотели схватить Лиссу и сбежать.
– А вдруг, – прыснула я. – Услышали бы про передачу имущества и передумали бы.
Мэтт тихо рассмеялся и поцеловал в меня макушку. Я знала, что они никогда бы так не поступили. Мы поклялись друг другу, что проведем всю жизнь вместе. Мои мужья готовы были на все, чтобы сделать меня счастливой. Я доверяла им. Всем. Даже необычайно тихому и покладистому Эйдану.
Но зачем гном все же притащил этот артефакт?
Глава 98
Свадьба проходила отлично, если не считать внезапного пополнения в нашем семействе в лице Эйдана. Присутствие бывшего нервировало меня поначалу. Он следовал за нами тенью и старался даже не говорить, пока к нему не обращались. Карракс изредка поворачивался к нему, чтобы что-то предложить. Мэтт вел себя спокойно и сдержанно, тоже игнорируя дракона, но не пытаясь его задеть.
В итоге я решила, что не буду портить себе праздник лишними переживаниями. Дракон и дракон. Один раз мне уже удалось его осадить, вот и сейчас справлюсь!
Я тряхнула волосами, и из аккуратного пучка вывалилось несколько прядей. Рядом тут же появилась Мэри. Она по-доброму пожурила меня и аккуратно поправила прическу.
– Мелочи, – отмахнулась я. – Какой-то странный ритуал.
– Магия была очень красивой, – мечтательно вздохнула Мэри. – Вокруг вас закружились фразы клятвы, все вспыхнуло алым…
– Погоди, что? Клятва?
– Да, – ответил Мэтт, неслышно приблизившись к нам. – Инанна скрепила наш союз. И обещания нарушить уже не получится.
Я смутилась. Как-то много у моих мужей клятв. Из-за своей паранойи я связала их обязательствами так, что и вовек не выпутаются. Даже жалко Мэтта и Карракса. Немного. Впрочем, разве я планировала их в чем-то ограничивать?
А Эйдан? Я фыркнула. Его проблемы. Теперь он мой младший муж, послушный домашний дракон на перевоспитании. Сам виноват, что сунулся под артефакт гнома. Никто не просил его становиться моей игрушкой. Я покосилась на Эйдана. Тот стоял на почтительном расстоянии от нас и с вежливым интересом рассматривал канапе. Поймав мой взгляд, дракон слегка склонил голову. Видеть его таким было невыносимо. Эйдан не походил на гордого де Ламера, генерала драконов. Сейчас он выглядел как нашкодивший щеночек.
К нему подошел мой отец. Фарркас Маррон приобнял Эйдана за шею и начал что-то ему втолковывать. Я усмехнулась. Главное, чтобы папа не свернул ему ничего.
Меня отвлек легкий поцелуй Мэтта. Архимаг ласково коснулся губами моего плеча и отстранился.
– Пойду поищу Карракса, – вздохнул он. – Надо спасать наш свадебный торт. Поверить не могу, что инкуб такой сладкоежка.
– Сама в шоке, – улыбнулась я. – Готовься сегодня вытряхивать крошки из постели. Карракс ел там конфеты.
Мэтт страдальчески вздохнул, еще раз поцеловал меня и отошел. Мы с Мэри остались наедине. Девушка следила за нами с понимающей улыбкой.
– Кажется, на закате торжество закончится, – заметила она. – А я-то надеялась веселиться всю ночь.
– Мы планировали встретить рассвет вместе, – сказала я. – Папа никогда не бывал в Алой бухте. К тому же, разве может свадьба длиться всего пару часов?
– Посмотри в голодные глаза своих бедных мужей, – рассмеялась Мэри, – и поймешь, что если они дотерпят до заката, им можно ставить памятник.
Я не выдержала и тоже посмеялась. Да, праздник был только для меня. Мужья еще днем намекали, что торжество – вещь необязательная, и клятвы произносить они могут и в постели. Как будто в кровати меня интересовали какие-то глупые договоры и брачные условности… В спальне я могла найти для нас занятия и поинтереснее. Я мечтательно улыбнулась и обвела взглядом гостей. На другом конце утеса моя свекровь с мужьями что-то обсуждала с дипломатом из Империи. Триша общалась с миловидной гномочкой. Кажется, ее интересовал рецепт свиных ребрышек, которые уже ставили на стол.
Вокруг царила идиллия. И только одно меня напрягало: гном стоял за трибуной, сжимая в руке артефакт своей богини. Я закатила глаза. Усатый банкир явно надеялся насобирать мне целую роту мужей. Я перекинулась еще парой фраз с Мэри, узнав, как у нее дела в Леоне. Девушка пригласила меня к себе в гости, пообещав показать свой новый отель. Они переделали поместье ван Касселов под постоялый двор. Думаю, мама и тетушка были бы в восторге от идеи. Извинившись, я направилась к самому краю утеса, на котором стоял бедный гном. Ветер раздувал ленты на декоративных арках и сбивал магических бабочек с курса. Я сдунула упавший мне на плечо лепесток и кивнула гному. Тот напряженно разглядывал гостей, то и дело дергая себя за ус.
– Вы можете садиться за стол с гостями, – миролюбиво предложила я. – Регистратору необязательно все время торчать за трибуной.
– Разумеется. Но вдруг еще кто-нибудь пожелает записаться вам в мужья… – пробормотал гном. – А я его – раз! – и сразу в младшие. Не зря же взял артефакт у прабабки!
Глава 99
– Мне хватит, – сдержанно ответила я. – Три мужа даже многовато. Давайте вы все же отойдете от трибуны и положите свое грозное оружие…
– Артефакт богини любви Инанны, – проворчал гном. – Никакого почтения к традициям. Ладно уж, видимо, сегодня будет свадьба не королевского размаха.
У бедного гнома даже усы поникли. Он вел себя как ребенок, у которого отобрали последнюю в мире конфету. Я еще раз окинула взглядом банкира и трибуну, с которой он собирал пачки бумаг. Вот и все. Будто камень с души свалился. Айгар Третий был далеко и мучился от проклятия правды в своем тронном зале.
Опасный мужчина. Хитрый. Умный. Властный. Напористый. При мысли о нем у меня по коже бежали мурашки. Сложно сказать, от страха или от восторга. Я предпочла бы не выяснять, что чувствую по отношению к Айгару. Пусть мой мимолетный роман с драконом останется в прошлом. Короткий, страстный, полный ссор и проблем. Я сейчас начинала новую жизнь с мужьями. Карракс и Мэтт были залогом моей безопасности и покоя. Я не позволю ни одному дракону нарушить этот баланс!
Умиротворенно вздохнув, я подняла взгляд на небо. В паре метров от меня начинался обрыв, а за ним раскинулось море. Лучи уходящего солнца окрашивали волны в рубиновый цвет. Я улыбнулась, подставив лицо соленому теплому ветру. Забавная картина. Словно кто-то пролил в море красное полусладкое. Может, подговорить мужей искупаться?
Я еще раз посмотрела в небо. Вопреки внутреннему страху, среди облаков не появилось черного силуэта дракона. Все было спокойно. Мимо меня прошел гном, а потом его помощники унесли трибуну. Позади раздался звон колокольчика. Это служанки принялись разносить главные блюда. Гости могли уже садиться за стол. Я повернулась к обрыву спиной и шагнула к столам.
Скамейки и большую часть декораций уже переместили, так что край утеса казался голым. Все находились примерно в сотне метров от меня. И это вовсе не было поводом для волнения, если бы не одно но…
На землю упала крылатая тень. Порыв воздуха ударил мне в спину со стороны моря. Все произошло слишком быстро. Гости закричали. Мэтт за считанные секунды вырвался вперед, раскручивая заклинание. За ним стояли Карракс и Эйдан. Один оборачивался, второй готовился повергнуть налетчика чем-то убойным. Перед моим лицом упал плотный драконий щит, отрезающий нас от гостей.
Сильные руки обхватили меня за талию. Мужчина уткнулся мне носом куда-то в шею. Он дышал шумно, прерывисто, будто до этого не одну сотню километров преодолел на своих двоих. Должно быть, так и было. В Алую Бухту нельзя было попасть порталом. Море искажало магические потоки, а здешняя порода сама фонила древней энергией. Возможно, поэтому мужья выбрали это место для нашего бракосочетания.
– Успел, – хрипло произнес он.
От его голоса у меня по коже побежали мурашки. Коленки подогнулись. Я была бы рада сказать, что накатившую слабость спровоцировал страх, но к нему явно примешивалось что-то еще.
На что готов Айгар ради меня? Месть Тирредис. Политические заявления. С чего вдруг дракон вообще решил прилететь? Я резко развернулась в кольце его рук и посмотрела прямо в глаза. Мне хотелось спросить о многом. Но вместо этого я потребовала:
– Отпусти меня. Ты мне свадьбу портишь.
– М-м-м, – протянул Айгар, не отрывая взгляда от моих губ. – Значит, здесь поговорить не удастся. Обещаю, я не наврежу тебе, Лисса.