Кэйго Хигасино – Детектив Галилей (страница 44)
— С этим мы допустили досаднейшую оплошность. Двадцать первого там действительно стоял «Мини Купер» Куриты, а двадцать второго на том же месте припарковался Ёсиока. Тут никакого подвоха. Просто хозяйка лавки ошиблась. У него машина тоже красного цвета, но БМВ. Почему она вбила себе в голову, что это «Мини Купер», не поддаётся разгадке.
— Таковы особенности человеческой памяти. Человек — животное, упорствующее в своём заблуждении. Потому-то и нет конца всем этим оккультным сказкам.
— Красиво говоришь, но разрешил ли ты задачу? Я пришёл к тебе за этим, — Кусанаги с надеждой посмотрел Юкаве в глаза.
— Раз преступление раскрыто, какое это теперь имеет значение?
— Не увиливай. Так просто это всё не уляжется, меня замучают вопросами. Все наши ребята из следственной бригады просили меня сходить к Галилею за помощью.
— Что ещё за Галилей?
— Прошу тебя. Ну чего тебе стоит. Ты же умный! — Вскочив со стула, Кусанаги взмахнул в воздухе кулаком.
Юкава, оставаясь сидеть на стуле, резко отпрянул назад.
— Тогда тебе придётся провести небольшое расследование, — сказал он.
— Расследование? Какое?
Юкава порылся в кармане халата. То, что он достал, оказалось спортивной тапочкой из мусорного бака.
— Хочу, чтобы ты проверил то, о чём сообщает этот ценнейший экземпляр.
Взяв тапку в руку, Кусанаги уставился на неё с недоумением.
В тот же вечер Кусанаги позвонил Юкаве.
— Всё оказалось, как ты предполагал. Когда я припёр директора комбината, он признался, что в тот день действительно открывали большие ворота.
— Так я и думал, — сказал Юкава. — Значит, и авария была?
— Да, была. Он решил, что я всё знаю про аварию и что отпираться бесполезно. Умолял не предавать огласке, но этого нельзя. Я собираюсь доложить в соответствующие органы.
— Ребятам не повезло. Если бы не шум, поднявшийся из-за пресловутого «выхода души из тела», всё бы так и осталось шито-крыто.
— Так-то оно так, но какая связь между аварией на комбинате и выходом души из тела? Как я ни ломал голову, понять не могу, — сказал Кусанаги, но в действительности он даже не пытался понять. Для этого у него не было ни малейших предпосылок.
Немного помолчав, Юкава сказал:
— Ну ладно, раскрою секрет фокуса. Но нужны зрители.
— Зрители?
— Да, ты должен непременно привести их сюда.
6
Через три дня после раскрытия преступления Кусанаги, сидя в такси рядом с водителем, направлялся в Университет Тэйто. На заднем сиденье поместились Уэмура и его сын.
— В вашем распоряжении только один час. В четыре мы должны быть в Синдзюку, даём интервью журналу, — Хироси Уэмура не скрывал неудовольствия. Его можно было понять: Кусанаги явился к нему без предупреждения и чуть ли не насильно посадил в такси.
— Это не займёт много времени. Он сказал, что, пока мы едем, всё подготовит.
— Не знаю, что за эксперимент вы задумали, но предупреждаю: вам меня не переубедить. Что бы вы ни говорили, в тот день мой сын видел то, чего видеть не мог, это факт. Ведь человека, обвинявшегося в этом преступлении, в конечном итоге признали невиновным, правильно?
— Да, это так, его признали невиновным, поскольку нашёлся истинный преступник. Не потому, что его алиби подтвердилось.
— Это неважно. Подозрения сняли, значит, алиби доказано. Короче, в тот день в том месте стоял красный «Мини Купер». А именно его видел мой сын, находясь в комнате, из которой увидеть это невозможно.
— Потому мы и хотим провести эксперимент, чтобы выяснить, возможно или невозможно.
Уэмура презрительно фыркнул:
— Уверен, вы только в очередной раз осрамитесь. Предупреждаю: если эксперимент не удастся, я напишу об этом статью. Тогда держитесь!
— Как вам угодно, — повернувшись назад и широко улыбнувшись, Кусанаги вновь устремил взгляд вперёд. Но на душе у него было неспокойно. Он не имел ни малейшего понятия о том, что собирается делать Юкава.
Когда прибыли в университет, Кусанаги повёл отца с сыном в здание, где располагался физико-технический факультет. Здесь в тринадцатой лаборатории их ждал Юкава.
Кусанаги постучал. Послышался голос:
— Войдите!
Кусанаги открыл дверь.
— Как раз вовремя. Я только что закончил приготовления, — сказал Юкава, одетый в белый халат. Он стоял возле стола для экспериментов.
— И этих двоих привёл, — сказал Кусанаги и вдруг с удивлением заметил фигуру возле мойки. Это была Сатиэ Такэда.
— Госпожа Такэда? А вы что здесь делаете? — спросил Уэмура.
— Мне позвонил профессор Юкава и попросил помочь с экспериментом. Мне тоже очень любопытно, поэтому я сразу согласилась. — Она улыбалась.
— Откуда ты узнал её телефон? — спросил Кусанаги.
— Элементарно. Номер был напечатан на пакете с булкой, которую я купил.
— А… — Кусанаги был разочарован таким простым ответом. Но в следующий момент его поразила мысль, что Юкава уже в тот день, покупая хлеб, предвидел развитие событий.
— Не знаю, что вы собираетесь делать, но, пожалуйста, поторопитесь. Мы очень заняты, — сказал Уэмура, переводя глаза с Кусанаги на Юкаву.
— Это не займёт много времени. Столько, сколько нужно, чтобы выкурить сигарету. Вы курите? — обратился Юкава к Уэмуре.
— Курю, а здесь можно?
— Обычно запрещено, но сегодня у нас особый случай. Только курите, пожалуйста, вот здесь. — Юкава поставил пепельницу на стол для экспериментов.
— С вашего позволения, — Уэмура достал из кармана пачку, сунул сигарету в рот и закурил.
— Значит, и мне можно? — обрадовался Кусанаги, также вытаскивая пачку.
Юкава скорчил недовольную гримасу, но всё же кивнул.
— Спасибо, — Кусанаги щёлкнул зажигалкой.
— Что это? — спросил Уэмура, показывая на две стеклянные ёмкости, стоявшие на столе. Прямоугольной формы, около пятидесяти сантиметров в длину, на три четверти заполненные водой.
— Не трогайте. Сейчас вода находится в нужном для эксперимента состоянии. Если её колыхнуть, баланс нарушится.
Услышав предостережение физика, Кусанаги, собиравшийся дотронуться до воды, тотчас отдёрнул руку.
— Что вы собираетесь делать с этой водой? — вновь спросил Уэмура.
Юкава достал из кармана халата лазерную указку, какую обычно используют на лекциях при демонстрации слайдов.
— Господин Уэмура, вы утверждаете, что, даже если ворота комбината были открыты, из окна вашей квартиры сквозь них невозможно увидеть дамбу? — переспросил Юкава для верности.
— Да, я в этом убеждён, — ответил Уэмура. В глазах его был вызов.
— Я воспользовался вашим советом и тщательно обследовал расположение комбината. Действительно, даже если ворота широко раскрыты, невозможно провести прямую линию от вашего дома к месту у реки, где стоял «Мини Купер». Другими словами, в обычных условиях увидеть его невозможно. Как нам всем известно, свет распространяется по прямой, — сказав это, Юкава включил лазерную указку. — Госпожа Такэда, извините, не могли бы вы погасить верхний свет?
Такэда нажала на выключатель в стене. Поскольку окна были зашторены, комната тотчас погрузилась во мрак. Стало хорошо видно протянутый по прямой луч указки.
Тут только Кусанаги понял, почему Юкава разрешил курить. Он ведь уже объяснял ему, что в задымлённом воздухе луч лазера виден отчётливее.
— Однако, — Юкава направил лазерный луч на грудь Уэмуры, — что, если луч пойдёт по кривой? Разве не станет в таком случае видно то, что обычно не видно?
— По кривой? — удивился Уэмура, но тотчас понимающе кивнул. — Вы имеете в виду зеркало? Если б имелось зеркало, можно было бы увидеть отражение. Но где же вы нашли там зеркало? К тому же такое огромное?