реклама
Бургер менюБургер меню

Кэйго Хигасино – Детектив Галилей (страница 26)

18

— Чаще мы не придумываем, а находим. В этом смысле настоящий учёный — это прежде всего первооткрыватель. Ты глубоко ошибаешься, если думаешь, что учёные всё своё время проводят в размышлениях, запершись в лаборатории.

— Ну, коли так, может быть, тебе повезёт и ты что-нибудь найдёшь, — Кусанаги снял со стула пиджак Юкавы и бросил его приятелю.

— При условии, если там что-то есть, — парировал тот.

Кусанаги заехал в университет за Юкавой, собираясь показать ему ванную, в которой умер Кунио Такадзаки. Причина смерти всё ещё оставалась загадкой для полиции. Юкава был последней надеждой.

Посадив приятеля на соседнее сиденье, Кусанаги поехал в Это.

— Не против, если мы сделаем небольшой крюк?

— Решил заскочить в «Макдоналдс»?

— Нет, в более соблазнительное местечко.

Местом, куда собрался заехать Кусанаги, оказалась квартира Асами Каваи, той самой девушки, которая первой подошла к ним в ресторане «Curious». Он взял у хозяйки её адрес, чтобы расспросить о Сатоми Найто.

— Пожалуй, я подожду в машине, — сказал Юкава, когда они остановились перед домом, в котором жила Асами.

— Перестань, составь мне компанию. Девушка наверняка запомнила тебя лучше, чем меня.

— Она насторожится, когда узнает, что ты полицейский.

— Потому-то я и хочу, чтобы ты пошёл со мной.

К счастью, Асами ещё не ушла и была в майке и джинсах. Лицо не накрашено и оттого выглядело совершенно по-детски.

Открыв дверь, она сразу припомнила Кусанаги. Но, узнав, что он полицейский, возмутилась:

— Как не стыдно! Конторская крыса! Навешали мне лапши!

— Мы, полицейские, тоже сидим на жалованье, так что никакой разницы. А вот то, что он великий физик, — Кусанаги показал на Юкаву, — это правда. Не буду скрывать, меня интересует, что вам известно о госпоже Сатоми Найто.

— Вы её в чём-то обвиняете?

— Об этом ещё рано говорить. Правда, что у неё были большие долги?

— Краем уха слышала. Говорила, что ей нечем оплачивать кредит.

— А что сейчас?

— В последнее время она об этом не упоминала. Видать, как-то выкарабкалась.

— Она не брала взаймы в вашем ресторане?

В ответ Асами захохотала:

— Да наша хозяйка скорее удавится, чем даст кому-нибудь из нас в долг.

Внезапно из глубины квартиры появился серый кот.

— Ого, русский голубой? — спросил Юкава.

— А вы, профессор, я вижу, разбираетесь, — сказала Асами, поднимая кота и прижимая его к себе.

На ошейнике висело что-то вроде медальона. Увидев его, Кусанаги сказал:

— Какой у вас кот модный!

— А, вы об этом? Брошка. Сатоми подарила.

— Сатоми?

— У неё есть вздыхатель на работе. Он-то и сделал. Вещица безвкусная, поэтому она отдала мне. Я тоже никогда бы на себя такую не надела, прицепила к ошейнику Неона.

Неоном, очевидно, звали кота.

— А этот парень умелец! — сказал Кусанаги.

Брошка представляла собой вроде бы металлический кружок с вырезанным на нём женским профилем.

— Дай-ка посмотреть на минутку, — Юкава протянул руку. — Никак кремниевая шайба!

— Кремниевая что?

— Пластина из полупроводникового материала. Он чрезвычайно твёрдый, а взгляни, как отлично вырезано.

— Должно быть, парень использовал какой-то специальный инструмент. Наверняка на заводе есть для этой цели какой-нибудь станок.

— Так-то оно так, но…

Вдруг глаза Юкавы вспыхнули. Во всяком случае, так показалось Кусанаги.

— Кажется, я понял, — сказал Юкава. — Я разрешил загадку этой странной смерти.

— Уверен?

— Почти на сто процентов. Если съездить на завод, возможно, найдётся подтверждение.

— Сейчас же и поедем. Нет, сегодня суббота, выходной.

— Часто на заводах работают без выходных. В любом случае давай съездим, посмотрим. Можно я возьму эту брошь? — обратился Юкава к Асами.

— Конечно, берите, — Асами сняла брошь с ошейника. — А в чём дело?

— Я совершил очередное открытие, — ответил Юкава.

9

Дом, в котором жил Сёити Таноуэ, был расположен в пригороде. Прямо за окном начиналась роща, можно было рукой дотянуться до веток развесистого дуба.

Сатоми Найто сидела на старой подушке, которую достал Таноуэ, и осматривала комнату. Кроме двух маленьких, застеленных циновками комнатушек была кухня с дощатым покрытием. На стене висел постер с популярной певицей, на полках тесными рядами стояли видеокассеты с мультфильмами.

— Не знаю, понравится ли тебе, — сказал Таноуэ, внося поднос с чаем и печеньем.

— На вид вкусно.

— У меня их полно. Так что ешь, не стесняйся.

— Спасибо.

— Я так рад, что ты здесь, у меня. Как будто обзавёлся семьёй!

От его слов Сатоми передёрнуло; но она продолжала приветливо улыбаться.

Вчера в «Curious» она сказала Таноуэ:

— Мне надо поговорить с тобой в спокойной обстановке, можно я завтра зайду к тебе домой?

Разумеется, на то была серьёзная причина, а именно фраза Таноуэ:

— Сатоми, я слышал, что Кунио Такадзаки был здесь постоянным клиентом. Более того, он тебе покровительствовал. Так вот почему ты его…

Раз он уже так много знает, продолжать обманывать его затруднительно. Если опять сглупить и оставить без внимания, он, чего доброго, проболтается полиции, тогда будет ещё хуже. Надо одним махом разрубить этот узел, вот почему она напросилась к нему в гости.

— Принёс? — спросила Сатоми, держа в руке чашку.

— Что?