реклама
Бургер менюБургер меню

Кэйго Хигасино – Детектив Галилей (страница 23)

18

— Прежде всего, причёска. Волосы прямые, но наверху неестественный залом. Скорее всего, след от форменной кепки, а форменные кепки обычно носят на заводах.

— Девушки в лифтах универмагов тоже обычно носят шапочки. И в гостиницах, в регистратуре.

— Но тогда она не ответила бы утвердительно на твой вопрос, служит ли она в конторе. И ещё, ты не заметил в волосах металлическую пыль? От неё страдают все женщины, работающие на производстве.

Кусанаги внимательно посмотрел на физика.

— Какой ты, однако, наблюдательный! А прикидываешься, будто женщины тебя не интересуют.

— Если нет необходимости быть наблюдательным, я не наблюдаю. Но ведь мы пришли сюда с единственной целью — разузнать о ней.

— Ты прав. Но тогда объясни, как ты догадался, что она не из рабочих?

— Это проще всего. Слишком длинные ногти. Не похожи на накладные, а с такими особо не поработаешь.

Услышав о производстве, Кусанаги вспомнил, что сын убитого нашёл в ванной комнате перчатку. А ведь именно на заводе пользуются такими…

Сатоми, извинившись, вновь подсела к ним.

— Так что у тебя за работа? — спросил Кусанаги.

— Ничего особенного. Ведение дел и всё такое.

— Понятно.

Кусанаги посмотрел на Юкаву. Тот незаметно от девушки покачал головой. Показывая, что не верит её словам.

Выпив ещё по паре бокалов виски с водой, приятели поднялись. Выставленный им счёт выглядел впечатляюще: за такие деньги в обычном баре они могли бы выпить раз в пять больше.

Сатоми проводила их до улицы. Юкава остановил не замедлившее подъехать такси.

— Тяжёлая у этих девочек работёнка, — сказал он, усаживаясь в машине.

— Зато зарплата хорошая.

— Ну да, попадётся какой-нибудь извращенец, — Юкава обернулся. — Впрочем, и такие парни сюда заглядывают.

— Что? — Кусанаги тоже обернулся. Какой-то молодой человек говорил с Сатоми. Сатоми была явно не рада ему.

— Этот парень околачивался возле входа в здание, — сказал Юкава. — Наверняка к ней неравнодушен, поджидал, когда она выйдет.

— На клиента не похож.

— Да, но и на любовника не тянет.

Такси завернуло за угол, и парочка исчезла из поля зрения.

5

Не успела проводить собутыльников Такадзаки, как на тебе — откуда ни возьмись Таноуэ! Есть от чего потерять голову. Хотела проскочить в лифт, сделав вид, что не заметила его, но не получилось — он преградил ей дорогу.

— Сатоми, — заговорил он робко.

— Ты? Что ты здесь делаешь?

— Но я звонил, звонил, а ты не подходишь. И на работе никак не получается с тобой поговорить.

— Откуда ты знаешь, что я здесь?

— Ну, ещё раньше… как-то раз…

— Следил за мной?

Таноуэ виновато кивнул.

— Как ты посмел! — Сатоми отвернулась.

— Я хотел передать тебе вот это.

— Что это?

— Открой — увидишь.

— Ладно, потом посмотрю. Это всё, что ты хочешь сказать? — Сатоми, беспокойно озираясь, торопилась уйти внутрь. Ей не хотелось, чтобы клиенты ресторана застали её здесь — мало ли что подумают!

— Постой! — удержал её Таноуэ.

— Ну что ещё? — она обернулась, не скрывая раздражения.

Но его это не смутило, он приблизился к ней с заговорщической улыбкой и прошептал:

— Кажется, всё прошло удачно, да?

— Ты о чём? — Сатоми нахмурилась. — Что ты имеешь в виду?

— Ну это… Я прочёл в газете, — точно в подтверждение своих слов, Таноуэ достал из кармана джинсов клочок бумаги и развернул перед глазами Сатоми.

Это была вырезка из газеты. В глаза Сатоми бросился крупный заголовок: «Директор супермаркета убит в ванной при загадочных обстоятельствах».

— Подожди, это ещё что такое?

Она выхватила у него из рук заметку и, толкнув в спину, пихнула в тень под лестницу.

— Не мели ерунды! — сказала она, пробежав глазами заметку. — Я не имею к этому никакого отношения!

Она разорвала листок на мелкие клочья.

— Но ты же сама попросила меня дать тебе это. Я специально принёс тебе домой…

Таноуэ ещё не успел закончить говорить, как Сатоми яростно затрясла головой:

— У меня были неприятности, а ты мне наговорил всякой чепухи, вот мне и стало любопытно. Но потом я успокоилась и решила не совершать глупостей.

— Правда? — Таноуэ хлопал глазами. — Я прочитал эту заметку в газете и решил, что ты это сделала.

— А вот и нет. Я вообще хотела убить не его. Кстати, я вчера отослала тебе эту штуку почтой.

— Знаю, знаю. Сегодня получил. Но ты же доставала её из коробки? И обёртка порвана, и одной перчатки из тех, что были внутри, недостаёт.

— Перчатки? — Сатоми вздрогнула.

— Ну те, которые нам выдают на заводе.

Сатоми закусила нижнюю губу, как всегда делала в минуту волнения. Но постаралась перед Таноуэ сохранить спокойствие.

— Просто взяло любопытство, я заглянула в коробку, только и всего. Наверное, в этот момент перчатка и выпала. Где-нибудь у меня в квартире валяется. Если нужно, я тебе пришлю.

— Да нет, не надо. Зачем мне эти перчатки? А я так был совершенно уверен, что ты воспользовалась моей идеей. Ведь всё произошло, как я предполагал: в ванной, пятно на груди…

— Говорю же — я ни при чём, — выпалила Сатоми. — Какой ты зануда!

Таноуэ внезапно оробел.

— Ну и ладно, раз не ты…

В этот момент двери лифта открылись, и вывалились клиенты с провожающей их девушкой. К счастью, из какого-то другого заведения.

— Извини, я тороплюсь. Больше сюда не приходи, — быстро проговорила Сатоми и, вскочив в лифт, нажала на кнопку.