реклама
Бургер менюБургер меню

Кэтрин Ллойд – Мисс Мортон и убийство на званом вечере (страница 13)

18

– И при этом вы хотите, чтобы Дороти вышла замуж за лорда.

– Не хочу. Это Дотти хочет. А я хочу, чтобы она была счастлива. Если бы это зависело от меня, она бы вышла замуж за сына Фрэда Гатриджа, скрепив партнерство между нашими семьями, но она никогда меня не слушает, хотя сама вот уже несколько лет была почти влюблена в юного Фредди. Всеобщее внимание на балах вскружило глупой девчонке голову, и она теперь считает себя лучше других.

– Она очень хороша собой, – признала Кэролайн, довольная, что беседа свернула в уже знакомое русло. – И я прекрасно понимаю ее желание использовать свою внешность и приданое наилучшим образом.

– Как бы то ни было, меня больше волнует, что не так с вами, душечка.

Кэролайн слишком поздно вспомнила, что миссис Фроджертон практически нельзя было отвлечь от ее истинной цели, и попыталась решить, какую часть неприглядной правды стоит рассказать. Ей-то доктор Харрис не запрещал делиться новостями со своей нанимательницей, и маловероятно, что миссис Фроджертон станет с кем-либо сплетничать.

– Не сумев уснуть снова, я спустилась вниз, проведать мистера Вудфорда, дворецкого.

– Того дворецкого, который пропал? – Миссис Фроджертон всегда была в курсе происходящего в собственном доме и, разумеется, заметила отсутствие дворецкого в особняке Гринвудов. – Пегги упомянула, что вчера без него стоял дым коромыслом и никто не следил за прибытием гостей.

– Он исчез вчера утром, – объяснила Кэролайн. – И нашелся, только когда один из лакеев спустился в подвал за портвейном.

– Силы небесные! – Миссис Фроджертон поставила чашечку обратно на поднос. – Неужели подвал такой большой, что в нем можно потеряться?

– Да, но доктор Харрис считает, что мистер Вудфорд ударился головой и значительную часть времени провел без сознания.

– И никто не мог найти его целый день?

– Все решили, что он ушел в деревню навестить больную сестру и не смог вернуться из-за дождя, – осторожно произнесла Кэролайн. – Но из-за того, что начали прибывать гости и надо было готовить торжественный ужин, ни у кого не было времени узнать, так ли это.

– Если бы моему дворецкому вздумалось уйти в такой ответственный день, я бы первой захотела об этом узнать, – нахмурилась миссис Фроджертон. – А потом сразу бы дала от ворот поворот.

– Мистер Вудфорд прожил с нашей семьей больше пятидесяти лет, мэм. Сомневаюсь, что леди Элинор уволила бы его только за это.

– Тем хуже для нее. – Миссис Фроджертон откусила кусочек тоста. – И ведь он в итоге никуда не уходил, верно? Хотя не могу вообразить, как он провел несколько часов в подвале и никто этого не заметил.

– Думаю, как только все решили, что он пошел в деревню, ни у кого не было времени разбираться дальше. Интересно, кто первый это предположил? – задумчиво произнесла Кэролайн.

– А какая разница?

– Потому что кто-то мог так подшутить над мистером Вудфордом и запереть его внизу.

Кэролайн взглянула на миссис Фроджертон, которая встретила ее взгляд:

– Возможно, кто-то затаил злобу? Не в каждом доме все мирно, моя дорогая.

– Против мистера Вудфорда? Просто не могу представить, – призналась Кэролайн.

– Милая, вы уже год как здесь не живете. Все меняется, особенно когда уезжает человек вроде вас, который был связующим звеном между слугами и хозяевами.

– Наверное, вы правы.

Миссис Фроджертон, перегнувшись через поднос, похлопала ее по руке.

– Не хочу показаться бесчувственной, но проблемы леди Элинор с прислугой уже не должны вас беспокоить. Расскажите обо всем своей тетушке, и пусть она разбирается с этим делом.

– Разумеется, я так и планирую поступить, мадам. Я прекрасно осознаю свои обязанности по отношению к вам и мисс Фроджертон. – Кэролайн встретилась взглядом со своей нанимательницей.

– Нет нужды лезть в бутылку, душенька. Я не имела в виду, что вы пренебрежете своими обязанностями. – Поколебавшись, миссис Фроджертон продолжила: – Когда я прошлым вечером говорила с леди Элинор, у меня сложилось четкое впечатление, что она считает вашу работу у меня временным заблуждением, после которого вы одумаетесь и вернетесь домой.

– Она может считать, как ей заблагорассудится, но я вовсе не намерена возвращаться сюда.

– Хорошо, – коротко кивнула миссис Фроджертон. – Она вас не заслуживает.

Неожиданно тронутая откровенностью своей нанимательницы, Кэролайн решила поделиться всей историей целиком.

– Честно признаться, мадам, скорее всего, проблемы со штатом прислуги будут волновать мою тетю меньше всего.

– Как так? – миссис Фроджертон налила себе еще кофе, а Кэролайн подлила сливок.

– Прошлой ночью произошло кое-что еще.

– Святой боже, да что же не так с этим местом?

– Умерла моя двоюродная тетя Инес.

– Дама, с которой я говорила за ужином? Она мне показалась вполне крепкой и бодрой, хотя и не прочь пожаловаться. У нее было слабое сердце?

Забрав чашку с кофе из рук своей нанимательницы, Кэролайн произнесла:

– Доктор Харрис считает, что ее убили.

Миссис Фроджертон громко ахнула и прижала руку к груди.

– Убили?! – Она несколько раз перекрестилась и похлопала вокруг себя в поисках платка. – Этот дом что, проклят?

– Чего вы визжите, мама? – В дверном проеме, соединяющем две комнаты, показалась Дороти. – Вам тост не по вкусу? – Она все еще была в ночной рубашке и наброшенном поверх пеньюаре, а длинные светлые волосы волной спадали за спину.

– Леди Инес, женщину, с которой я вчера так долго беседовала за ужином, убили сегодня ночью! – Миссис Фроджертон вздрогнула. – Мы должны уехать как можно скорее.

Потянувшись к подносу, Дороти взяла с тарелки матери кусочек тоста.

– Сомневаюсь, что кто-то сможет уехать. Над болотами бушует настоящий шторм, все затопило. Судя по тому, что я слышала от Мэйбл, проехать по дорогам сейчас поможет только чудо.

Кэролайн прошла к окну и выглянула в сад. За многие годы, проведенные в Гринвуд-холле, она хорошо узнала, как подвержена эта местность подтоплениям. Низкие угрюмые облака катились по небу со стороны далекого моря, пропуская лишь слабый свет и закрывая горизонт беспросветным покрывалом тумана. Видимо, ей следовало радоваться, что доктор Харрис успел прибыть в особняк. Если бы не он, вряд ли мистер Вудфорд пережил бы эту ночь.

Конец ознакомительного фрагмента.

Текст предоставлен ООО «Литрес».

Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.