Кэтрин Литтлвуд – Пекарня Чудсов. Рецепт чудес (страница 24)
– Ах, Роз. – Лили вновь продемонстрировала свои великолепные зубы в ободряющей улыбке, только Роз эта улыбка отчего-то не ободрила. – Разве не то же самое ты обещала и маме с папой? А потом взяла Книгу, так?
Эти слова задели Роз до глубины души. Все верно. Может, она попросту не годится в волшебные пекари. И даже в примерные дочери. И девушка из нее так себе. К подбородку скатилась одинокая соленая слезинка.
Алфи поднял руку с вытянутым указательным пальцем и провозгласил:
– Ключ будет храниться у меня!
– Что-о? – простонала Роз, сжимая в пальцах синюю ткань платья. – Нет, Алфи, ни в коем случае. Ты в нашей семье – самый безответственный.
Теперь пришел черед Алфи сокрушаться.
– Мне никогда ничего не дают делать! – заныл он.
Лили убрала с глаз Роз челку и прошептала:
– Роз, мне кажется, тебе следует передать ключ на хранение Алфи. Он хочет, чтобы к нему относились как к равному. Если сейчас ты не проявишь доверия, он решит, что его не воспринимают всерьез, и уже никогда не возьмет на себя ответственность.
Роз посмотрела на брата, который лучше всех ее знакомых декламировал шекспировские монологи, умел рассмешить любого одним взглядом и без памяти любил Тима. И Роз он тоже любил, пускай и меньше. А потом она вспомнила, как расстраивалась из-за того, что родители не поручали ей в пекарне ничего важного, вспомнила, какой незначительной себя чувствовала. Роз не хотела причинять Алфи такую же боль. Он ее брат и заслуживает шанс.
Роз подошла к Алфи – тот прыгал и вопил как сумасшедший – и попыталась схватить его за плечо, но он лишь отскочил в сторону.
– Ладно, ладно, – крикнула ему Роз. – Можешь взять ключ!
Алфи мгновенно перестал скакать и повернулся к сестре, отдуваясь и слегка вывалив язык.
– С чего это вдруг? – с подозрением спросил он.
– Просто… я хочу, чтобы в будущем ты стал актером, – ответила Роз.
Алфи наморщил нос, точно унюхал дохлую крысу:
– Ты хочешь, чтобы я стал актером?
– Да. Или политиком. Или выбрал другую профессию, где надо много говорить. Поэтому я поручаю тебе ответственную задачу: несколько дней подержать ключ у себя. Но отдавать его нельзя. Никому, – с нажимом повторила Роз и кивком указала на тетю Лили, которая стояла у распашных дверей, подперев лицо ладонями, и выглядела чрезвычайно довольной.
Роз аккуратно сняла с шеи цепочку, занесла ее над пышной рыжей шевелюрой Алфи и надела на него, как будто посвящала в рыцари.
Впервые за долгое время Алфи крепко обнял сестру. Он так сильно стиснул Роз в объятиях, что ей пришлось немного отодвинуть его, чтобы не задохнуться, но, несмотря на это, она улыбнулась.
Остаток дня Роз провела за отмыванием форм для пирогов. Лили и Чип тем временем навели чистоту в торговом зале, а Алфи на пару с полусонной миссис Карлсон собрали все бумажные тарелки и пластмассовые вилки, которые усеивали землю вокруг дома в радиусе почти ста метров.
Тим вернулся домой около десяти вечера. Его парадно-выходная рубашка насквозь промокла от пота, лицо было перепачкано грязью и пылью, а на ладонях вздулись мозоли от рукоятки тележки. Роз налила ему стакан воды.
– Управился? – спросила она.
Тим с закрытыми глазами выпил всю воду. Сил хватило только кивнуть.
–
Тим снова кивнул.
– Так много людей… – с трудом пролепетал он.
– Послушай, – продолжала Роз, – я должна рассказать тебе, что произошло. Алфи проболтался тете Лили насчет Книги, и она потребовала ключ от библиотеки, только я передала его не ей, а Алфи, потому что отдать ключ чужому человеку было бы неправильно.
Тим на заплетающихся ногах побрел к лестнице, Роз двинулась за ним.
– Ты меня слушаешь?
Но Тим, кое-как поднявшись по ступенькам, лишь молча шагнул в сумрак второго этажа.
Когда дверь в комнату мальчиков со скрипом отворилась, брат и сестра увидели высокую темную фигуру, сидящую на кровати Алфи. Это была тетя Лили. Алфи спал, а Лили сидела на краешке постели и гладила его по волосам.
– Что вы тут делаете? – шепотом спросила Роз.
Лили от неожиданности вскочила и резко обернулась, потом шумно выдохнула.
– Вы меня напугали! – воскликнула она, тоже шепотом. – Я просто зашла… пожелать доброй ночи Алфи, – переведя дух, сказала она, а затем проскользнула между Роз и Тимом и легкой походкой направилась вниз.
Роз испустила вздох облегчения, разглядев маленький серебряный ключик в форме венчика: поблескивая в лунном свете, он был там, где и полагалось, – на шее Алфи.
Тим рухнул в постель. Роз шагнула к двери, но брат удержал ее за руку.
– Эй, Розита, – окликнул он сестру, – веселый сегодня выдался денек. – (Роз широко улыбнулась.) – Если не считать моего пения и времени, потраченного на развоз пирогов по городу в разгар июля. – Тим зевнул во весь рот. – И все равно мы неплохо справились.
Роз столько всего хотелось ему сказать, и если бы Тим не засыпал, она бы так и сделала. Выдала бы что-то вроде: «Я ужасна благодарна тебе за эти слова. Для меня очень важно, что сегодня мы так славно потрудились вместе, ведь иногда может показаться, будто тебе до меня совсем нет дела – ты, самый красивый и популярный парень в городе, вечно занят собой, а я всего-навсего твоя младшая сестра-замарашка, которая постоянно тебе докучает. Но знай, я люблю тебя всем сердцем и счастлива, что ты меня похвалил». Но вслух она произнесла только три слова:
– Спокойной ночи, Тим.
А потом зазвонил телефон, и Роз взяла переносную трубку, закрывшись в ванной. Звонила мама.
– Прости, что так поздно, солнышко, но мы с папой только-только вернулись в отель, – сказала Парди. – Я не могла не проверить, как там мои детки! Как прошел ваш день? Хорошо?
Роз ответила твердым «да», потому что в некотором смысле день действительно прошел хорошо. Правда, город был объят хаосом, но она с помощью старшего брата все исправила. Роз мучилась совестью из-за утаивания правды, однако надеялась, что однажды за чашечкой чая поделится с мамой всеми подробностями, а Парди прижмет дочь к груди и воскликнет: «Ах, ты моя маленькая мастерица!»
– И знаешь, – добавила Роз, – может, я слегка забегаю вперед, но, кажется, мы с Тимом и Алфи теперь друзья.
– Милая, это замечательно! – радостно засмеялась Парди. – И что же этому помогло?
Роз на минуту задумалась. Возможно, Тим и Алфи захотели освоить волшебную выпечку, только чтобы сблизиться с тетей Лили? Или все-таки потеплели душой к сестре? Не важно, решила Роз.
– Думаю, общее дело – работа в пекарне, – сказала она.
– В этом-то и заключается главное волшебство, Роз, – мягко произнесла Парди.
«Ага, и еще в тех банках, которые вы держите в секретной кладовой», – мысленно фыркнула Роз.
– Доброй ночи, солнышко.
– Доброй ночи, мама.
Небо за окном потемнело, в нем зажглась первая звезда. Она казалась крупнее и ярче обычных звезд и светилась красноватым светом. «Может быть, это планета, – подумала Роз. – Может быть, это Марс». Марс был ее любимой планетой. Свое название он получил в честь римского бога войны, а сегодня Роз чувствовала себя воином. Она потянулась рукой за спину, похлопала себя по плечу и провалилась в сон.
Глава 13
Торобоан
Утро принесло Роз неприятные ощущения: она вспотела, кожа чесалась, в голове как будто была каша. С обычным человеком за целую жизнь не случается столько невероятных и пугающих событий, сколько произошло с Роз вчера. «Вот бы спуститься на кухню и провести скучный, ничем не примечательный день», – подумала она.
До возвращения родителей у нее есть только одна обязанность: следить, чтобы в пекарне все шло гладко и чтобы никто не прикасался к Поваренной книге Чудсов. Когда мама и папа приедут домой, то увидят, что полы на кухне чистые, Лик умыта и причесана, у Тима и Алфи руки-ноги на месте, а ей, Роз, можно доверять семейные секреты.
Она надела свою любимую футболку в оранжевую и розовую полоску, плеснула водой в лицо. На нем высыпали мелкие красные прыщики. Так часто бывало летом – в жару, когда Роз постоянно потела, усердно работая в пекарне.
В дверь ванной постучали.
– Одну минуточку! – крикнула Роз. Наклонившись поближе к зеркалу, она внимательно изучила прыщи. Ей срочно требовалось волшебное зелье Лили. Стоило Роз ее вспомнить, как из-за двери донеслось:
– Это я, тетя Лили! Можно войти?
Прежде чем Роз успела сказать «нет», Лили распахнула дверь и плавной походкой вошла в ванную.
– Доброе утро, – произнесла она и шмякнула на бортик раковины большую черную косметичку. – Ну, за работу!
– Знаю, – кивнула Роз, рассматривая тетин наряд – лиловую блузку с коротким рукавом и облегающие джинсы.
Несмотря на повседневную одежду, выглядела Лили элегантно. Роз опустила глаза на собственную футболку и засомневалась: кажется, полоска – все-таки не самый удачный выбор.
– Пора приниматься за выпечку, – сказала девочка.
– Я не эту работу имела в виду. – Лили расстегнула молнию на косметичке, и Роз увидела, что она набита принадлежностями для макияжа. Парди запрещала Роз краситься, утверждая, что любая косметика «делает девушку такой же непривлекательной, как стетсоновские пончики». Однако Роз тайком не раз думала о том, что, возможно, капелька макияжа, самая малость, просто чтобы придать лицу больше выразительности, – именно то, чего ей не хватает.