Кэтрин Дойл – Две короны (страница 59)
– Скажите пожалуйста.
Рен ударила каблуком своей туфли по ноге Аларика.
Король выругался и отпустил ее.
– Ой. – Она отскочила назад, прежде чем он смог схватить ее. – Я говорила вам, что неуклюжа.
Рен быстро затерялась в толпе, пробираясь к столу с десертами, который находился как можно дальше от танцевальной площадки. Она плюхнулась в кресло рядом с башней кексов и помассировала виски, пытаясь восстановить контроль над своими чувствами.
Она посмотрела в окно, на улице царила абсолютная тишина. Из ее груди вырвался вздох.
– Я знала, что мне померещилось. – Она начала смеяться над собственной глупостью.
А потом она снова увидела это лицо.
Веселье Рен прекратилось, горло резко сдавило.
В этот раз она была уверена – кто-то пробирался через кусты.
– Нет, – произнесла Рен, поднимаясь на ноги, – это невозможно.
Она бросилась вперед, подхватив юбки, она протискивалась мимо крадущихся леопардов и рычащих волков и, не оглядываясь, выбежала из бального зала.
Дворцовые стражники в коридоре с любопытством смотрели на нее.
– Все в порядке, принцесса Роза?
– Слишком много вальса, – ответила Рен, обмахиваясь рукой, словно веером. – Мне просто нужно немного подышать свежим воздухом.
Выйдя во двор, она вгляделась в темноту.
– Я знаю, что ты здесь, – прошипела она. – Выходи, пока нас обеих не убили из-за тебя!
Последовало долгая тишина. А затем послышался слабый шорох.
Рен в ужасе уставилась на Розу, вышедшую из-за куста гортензии.
Она вздернула подбородок и уставилась на свою сестру, освещенную светом луны. Рен смотрела в ответ, одинаковые изумрудно-зеленые глаза сверлили друг друга. Роза теперь совсем не похожа на принцессу, которой была почти месяц назад, в грязной тунике и ботинках, которые разваливались на части. Ее лицо было перепачкано в грязи и песке, проступили веснушки, а волосы с появившимися золотыми прожилками были спутаны и похожи на птичье гнездо.
Рен нарушила тишину.
– Что ты здесь делаешь? – потребовала она ответа.
Роза сжала кулаки, на ее лице вспыхнула чистая, неприкрытая ярость.
– Я могу задать
Глава 32
Роза прижала Рен к стене, подальше от яркого света окон бального зала. Она долго всматривалась в лицо своей давно потерянной сестры-близнеца. Это все равно что смотреть в зеркало и видеть отражение того, какой была ее жизнь всего несколько недель назад. Но ее поразило не только сходство. Розу поразило странное притяжение внутри ее. Словно какая-то врожденная часть ее узнала Рен и пыталась приблизиться к ней. Ее кровь стала горячей, а сердце бешено застучало в груди, и на краткий миг ей показалось, что оно вот-вот разорвется.
Ее сестра молчала. Не моргала.
Роза пыталась найти на ее лице малейшее отличие – родинку, возможно, или даже выбившийся волосок на брови, – но ничего не нашла.
– Ты выглядишь
Рен скривила губы:
– А
И вот так просто чары тишины – это странное благоговение – были разрушены.
Роза отстранилась от сестры, стресс и усталость от ее возвращения домой превратились в гнев.
– Я
Рен легко поймала ее.
Роза еще не закончила.
–
Рен подняла брови.
Роза смахнула песок с туники, убедившись, что он попал на сестру.
– Я скакала всю ночь и весь день, одетая только в эту… эту…
Рен подняла рукав и со слабым интересом посмотрела на маленькое пятно.
– Хм. Совсем немного.
Роза была переполнена гневом, ей казалось, она вот-вот взорвется от него. И что еще хуже, от Рен, казалось, вообще не исходило никаких эмоций – только кипящее нетерпение, от которого сжались уголки ее губ.
– Сейчас есть более важные вещи, о которых нужно беспокоиться, Роза, – резко сказала она. – И твоя смехотворно большая и
– Нет. Это
Глаза Рен вспыхнули.
– Ты все испортишь.
Близнецы долго смотрели друг на друга, их груди вздымались в совершенной гармонии. Так много нужно было сказать, и каким-то образом все это вертелось на языке Розы, ее гнев боролся с неверием, старой болью и новой тоской, все смешалось в замешательстве и разочаровании.
Послышался шум приближающихся шагов.
Рен открыла рот, чтобы что-то сказать, но Роза прикрыла его рукой, запихивая слова обратно.
– Тсс! Кто-то идет.
Она быстро пересекла двор, таща за собой сестру.
– Тебе нужно убраться отсюда.
– Нет, это
Роза потянула сестру через боковую дверь, ведущую в библиотеку. Она со скрипом закрылась за ними – и не осталось ничего и никого, кроме Розы Валхарт и Рен Гринрок, они возмущенно смотрели друг на друга, стоя среди тысяч книг в кожаных переплетах. Лунный свет проникал в окна, отбрасывая серебряные круги на мебель. Роза уставилась на жемчужное ожерелье на шее Рен.
– Эта жизнь не принадлежит тебе, как и трон Эаны!
Рен сложила руки на груди:
– Если трон так важен для тебя, то почему ты так спешишь отдать его? Ты променяла свою свободу и судьбу ведьм на жизнь с
– Ничего из этого тебя не касается, но я думала, что мы можем подойти друг другу, – кисло сказала Роза. Она вернулась не для того, чтобы оправдываться перед жалким подобием принцессы. – Я думала, что, возможно, не захочу править этим королевством в одиночку.
– Что ж, теперь ты не будешь править им вообще! – вскипела Рен. Увидев встревоженный взгляд Розы, она покачала головой. – Ты правда понятия не имела, что тебя отправят на корабле в Гевру сразу после свадьбы? Что коронации
Роза пошатнулась, услышав слова сестры. Шок пронзил ее, пока она искала ответ, но ее разум был в смятении. Пол под ней закачался, как будто весь мир сместился со своей оси.
– Ты лжешь, – хриплым голосом сказала она. Это определенно был просто обман, способ заставить Розу сбежать из Анадона и оставить Рен в покое, чтобы она смогла украсть ее жизнь.
Но сестра скривила губы, и по яростному блеску в ее глазах Роза поняла, что это правда.
– Ты позволила Ратборну обменять твою корону на гевранскую вуаль, – презрительно добавила она. – Ты не заслуживаешь быть королевой.
Розе показалось, что ее ударили по лицу. Ее собственный гнев – яростный и пронзительный – вырвался на поверхность.