Кэсс Морган – Сотня. День 21. Возвращение домой (сборник) (страница 53)
Не было никакого смысла врать.
– Да напал на одну, – небрежно сказал он легким тоном, которым всегда говорил о своих многочисленных проступках. Девочка моргнула, и ему внезапно захотелось объясниться. – Она обижала мою сестру.
Девчонка округлила глаза.
– Твою
Не в пример белобрысой она произнесла это слово так, будто оно обозначало нечто замечательное и драгоценное. Ну да, точно новенькая, в этом детском центре про них с Октавией каждая собака знает. Еще бы, демографические законы ужасно строгие, и в их поколении на всех трех кораблях не найдешь другой пары детишек, рожденных одной матерью.
– Ну, строго говоря, она мне сестра только наполовину, но других родственников у меня нет. Ее зовут Октавия, – и он улыбнулся. Он всегда улыбался, когда произносил имя сестренки. – А ты теперь будешь жить тут?
Девчонка кивнула и сказала:
– Меня зовут Лилли.
– Очень хорошее имя. – Эти слова сорвались с его губ прежде, чем он сообразил, как глупо они звучат. – А я Беллами. – Он решил, что выглядит полным придурком, и стал думать, что бы сказать умного, но тут дверь скользнула в сторону.
– Только не снова ты, – сказала, входя, директор. Бросив на Беллами неодобрительный взгляд, она переключилась на Лилли. – Лилли Марш? – С Беллами она никогда не говорила таким голосом. – Я очень рада с тобой познакомиться. Давай пройдем в мой кабинет, и я расскажу тебе, как тут все устроено. – Пока Лилли медленно вставала, директор снова повернулась к Беллами: – Месяц испытательного срока, и, если ты хоть на волос отступишь от правил, ты отсюда вылетишь. Навсегда.
На Беллами одновременно нахлынули облегчение и растерянность, но не сидеть же тут, искушая директрису изменить свое решение! Он вскочил со стула и поспешил к двери. Ожидая, пока она откроется, Беллами через плечо бросил взгляд на Лилли.
К его удивлению, она улыбалась.
Глава 6
Кларк
Страдальческие крики доносились из-за стены, эхом отдавались в темных закоулках ее сознания, и Кларк уже не могла различать, откуда что берется.
Лаборатория выглядела совсем не так, как ей представлялось. Вместо специального оборудования она была заставлена больничными кроватями, и в каждой лежало по ребенку.
Кларк окинула взглядом помещение, ища свою подругу Лилли. Она была одинока. Напугана. Все вокруг нее умирали. От детей оставались лишь кожа да кости, а потом маленькие тела убирали.
Но где же Лилли? Кларк часто приходила ее навестить, когда родителей в лаборатории не было. Она приносила подруге подарки: книжки из библиотеки и украденные в школьном буфете конфеты. Когда у Лилли выдавались хорошие дни, они смеялись так, что заглушали попискивание сердечных датчиков.
Кларк переходила от кровати к кровати. На каждой лежало по больному ребенку, но лучшей подруги среди них не было.
И тут внезапно она вспомнила. Лилли мертва. Потому что Кларк убила ее.
Лилли умоляла ее об этом, она не могла больше терпеть боль. Кларк не хотела этого, но знала: шансов на выздоровление у подруги нет. Поэтому она в конце концов согласилась и сделала Лилли смертельную инъекцию, которая положила конец страданиям.
«Прости, – попыталась сказать Кларк, – прости меня. Мне так жаль».
– Все хорошо, Кларк. Тсс, все хорошо. Я тут.
Глаза Кларк резко открылись. Она лежала в походной кровати с забинтованной рукой. Почему? Что с ней случилось?
Рядом с ней сидел Беллами, его лицо было грязным и осунувшимся. Но он улыбался. Кларк никогда раньше не видела у него такой улыбки – широкой, сияющей, без малейшего намека на насмешку. В этой улыбке была какая-то удивительная сердечность, интимность. Даже когда они вместе купались в одном нижнем белье, Беллами не выглядел настолько открытым.
– Слава богу, с тобой все в порядке. Ты помнишь, как тебя укусила змея? – спросил он.
Кларк прикрыла глаза, сосредоточившись на обрывках воспоминаний. Вот что-то ползет по земле. Слепящая боль. Сейчас единственным реальным ощущением, которое она осознавала, было тепло руки Беллами на ее руке.
– Мы ввели тебе универсальный антидот, но я сомневался, что мы успели.
Внезапно встревожившись, Кларк села в постели.
– Ты принес меня в лагерь
Беллами бросил быстрый взгляд на дверь.
– Это не я, а Уэллс.
При звуке этого имени Кларк ощутила тупой толчок в груди. Уэллс не дал ей броситься в горящую палатку на помощь подруге, Талии, и Кларк в гневе и горе покинула лагерь. Но сейчас, окидывая взглядом стены нового лазарета, она чувствовала лишь печаль. Талия погибла, но винить в этом Уэллса было нельзя. Он спас Кларк жизнь. Теперь уже дважды.
У противоположной стены небольшой хижины на койке съежилась девушка. Кларк приподнялась на локтях, чтобы лучше видеть, но Беллами заметил, куда она смотрит, и сел так, чтобы закрыть от нее девушку.
– Ладно, – сказал он, покосившись через плечо, – теперь об этом.
Странно безучастным голосом он рассказал о нападении, в котором погиб Ашер, и о том, как Уэллс поймал эту девушку.
– Что? – резко выпрямившись, переспросила Кларк. – Ты хочешь сказать, что эта девушка родилась
Отчасти она ожидала чего-то подобного с тех самых пор, как набрела на фруктовый сад, но очнуться и обнаружить в метре от себя наземницу было как-то слишком. В мозгу закрутилась тысяча вопросов. Как люди выжили в Катаклизме? И сколько их? Они живут по всей планете или только тут?
– Говори потише, – прошептал Беллами, опуская руку на плечо Кларк и заставляя ее снова откинуться на кровать. – Думаю, она спит, и хотел бы, чтобы она спала подольше. Вообще дерьмово, что она тут.
Кларк сбросила его руку и встала. Ее потряхивало от возбуждения и потрясения.
– Просто невероятно. Я должна с ней поговорить!
Прежде чем она успела сделать хотя бы шаг, Беллами схватил ее за запястье.
– Нелучшая идея. Ее друзья похитили Октавию и убили Ашера. Мы поймали ее, когда она за нами шпионила. – Его рот скривился в усмешке. – Может, она решала, кого еще увести.
Кларк в замешательстве смотрела на него. Зачем строить предположения о мотивах девушки, если можно просто ее
– Кто-нибудь пытался с ней поговорить?
Такая попытка точно ничем не грозит, тем более что руки и ноги наземницы связаны. Кларк привстала на цыпочки, чтобы лучше видеть. Девушка свернулась клубочком, спиной к Беллами и Кларк. Казалось, что она вообще не шевелится.
Беллами потянул Кларк обратно на кровать.
– Думаю, у девчонки все в порядке с английским. Она ничего не сказала, но, похоже, понимает все, что мы говорим. Как только удастся добиться от нее полезной информации, я пойду искать Октавию.
Его голос звучал спокойно, но, произнося имя сестры, Беллами не мог скрыть волнения. Мысли Кларк на миг переключились с пленницы на отпечаток ноги Октавии, который они видели в лесу. Девушка почувствовала себя виноватой в том, что Беллами был вынужден нести ее обратно в лагерь, оставив поиски сестры.
– Беллами, – медленно сказала она, когда в ее мозгу возникла еще одна мысль, – железяки, которые мы нашли. Знаешь, какой на них был логотип? «ТГ».
В Колонии даже дети знали, что эти две буквы обозначают «Триллион Галактик». Так называлась компания, когда-то построившая их корабли.
– Я знаю, – сказал Беллами, – но это может означать что угодно.
– Эти железки не с нашего челнока, – быстро сказала она высоким от возбуждения голосом, – а значит, тут приземлился еще один корабль с Колонии. Может, беспилотник? А что, если… – Тут Кларк замолчала, вдруг засомневавшись, делиться ли возникшей у нее мыслью. – Думаю, важно понять, что это было, – расплывчато закончила она.
Беллами сжал ее пальцы:
– Как только вернем Октавию, сразу все проверим.
– Спасибо, – тихо сказала Кларк, – за все. Я знаю, ты потерял кучу времени, пока тащил меня сюда.
– Да, но было бы позорищем лишиться единственного на всю планету доктора. Правда, тебя посадили раньше, чем ты доучилась, ну да это неважно. Может, напомнишь, какие части тела мне нельзя травмировать – локти или коленки? – с улыбкой спросил Беллами.
Кларк обрадовалась, что к нему вернулось дурашливое настроение, но чувство вины, сжимающее ей грудь, никуда не делось. Взглянув на соседку по лазарету, она понизила голос:
– Вот что, если тебе надо опять уйти, то иди. Ужасно, что ты потерял из-за меня целый день.
Его глумливая улыбка смягчилась.