Кэролайн Пекхам – Общество психов (страница 99)
Бруклин подозрительно прищурилась, и я затаил дыхание, ожидая, что она потеряет самообладание, когда осознает правду.
— Фениксы не могут возрождаться, Адское Пламя, — сказала она, цокнув языком. — Все знают, что это ерунда, так же как их слезы не могут вернуть людей к жизни, а их пердеж не может поджечь что-либо. Это все просто теории заговора, придуманные людьми, которые не могут принять правду.
— Какую правду,
— Что ничего никогда не бывает так просто, — прошипела она, протягивая руку к собаке, в то время как мое сердце забилось со скоростью миллион миль в минуту.
Новый Брут бросился на нее, когда она приблизилась, но его зубы сомкнулись лишь вокруг пустоты, потому что она успела отдернуть пальцы с молниеносной скоростью, а затем взвизгнула от восторга и вырвала его прямо из рук Найла.
— О, Брути, это ты! — проворковала она. — И ты хочешь сыграть в «кусачие догонялки», как всегда!
Найл самодовольно ухмыльнулся мне, и я медленно выдохнул, когда Бруклин начала танцевать по комнате с собакой, которая изо всех сил пыталась укусить ее за лицо, прежде чем она поставила его на лапы и выбежала из комнаты, зовя его за собой обещаниями угощения.
Странное маленькое животное окинуло нас троих оценивающим взглядом, и я приподнял бровь, прежде чем оно развернулось и умчалось прочь за ней.
— Давай, — гордо сказал Найл, поворачиваясь ко мне и ухмыляясь, как мудак. — Скажи это.
Я знал, что он хотел от меня услышать, но не собирался признавать, что он был прав, выбрав эту странную маленькую дворняжку, поэтому просто пожал плечами.
— Никогда,
Найл начал хохотать, когда я направился в душ, чтобы смыть с пальцев могильную грязь. И уходя, я поймал себя на том, что прячу улыбку. Не то чтобы я когда-нибудь признался бы в этом, но я уже не так сильно ненавидел этого
И ЕЩЕ ЧЕРЕЗ ДЕСЯТЬ ЛЕТ ПОСЛЕ ЭТОГО
— О, боже мой, он идеален, — промурлыкала я, глядя на маленький комочек счастья под собой, не в силах поверить, что он действительно наш. Я не планировала этого. Этого не было в наших планах, но теперь он был здесь, и я любила его больше, чем могла выразить словами.
— Привет, малыш. — Найл наклонился, чтобы пощекотать его. — Я твой Папочка.
— Как
— Это я заставил тебя его сделать, — прорычал Найл, толкая его плечом. — И если кто-то в нашей семье и Папочка, так это я.
— Привет, малыш, — проворковала я, поднимая его на руки и прижимая к своей груди. — Иди к мамочке.
— Ну, по крайней мере, в этом мы согласны. Она, безусловно, его мама. Смотри, он даже сияет также, — сказал Найл, глядя на меня с гордостью в глазах, и обнимая Джека за плечи. — О, ты только посмотри на это, они сближаются. Ты уже выбрала имя, Паучок?
— Думаю, я назову его… Гейб, — решила я.
— Не называй его Гейбом, — сказал Матео, решительно качая головой.
— Хорошо, а как насчет Глиммер (Прим.: Glimmer — мерцание, в переводе с Английского)? — Предложила я.
— Это девчачье имя. К тому же он слишком похож на своего Папочку, чтобы быть Глиммером. Он создан убивать, рассекая плоть, оставляя за собой смертоносный след, — фыркнул Найл, а Джек подошел ближе ко мне, чтобы взглянуть на нового члена нашей семье.
— Крид, — предложил Джек, и я посмотрела на него, ахнув, потому что мне очень понравилось это имя. Оно идеально ему подходило. Наш маленький Крид.
— Да, — сказала я, и слезы наполнили мои глаза, когда я крепче обняла Крида. — Мне нравится. Открой окно, Джек, я хочу прокричать его имя всему миру. — Я последовала за ним к окну, и он широко распахнул его, так что морской бриз окутал меня и взметнул мои волосы. Я посмотрела на сверкающий впереди океан и улыбнулась от уха до уха.
— Его зовут Крид! — Крикнула я, а затем подняла руки в воздух, высунула Крида из окна и помахала им в сторону океана.
— Осторожно! Ты уронишь его, Паучок! — Закричал Найл, бросаясь вперед и врезаясь в меня. Крид выскользнул из моих рук, и я закричала, когда он устремился к земле.
Красивый кинжал врезался в настил, глубоко погрузившись в него и издавая звенящий звук, пока раскачивался там, проделав в дереве значительную дыру.
— Ради всего святого, — раздался снизу сердитый голос Сэйнта. Он был одним из мужчин Татум — моей невестки. Или кузины. Или племянницы. Я не была уверена, кто именно она была для меня. Все, что я знала, это то, что я была замужем за Найлом, а она была замужем за Кианом Найла, так что мы все связаны, и это делало нас семьей.
— О, спасибо моим сиськам. — Я сжала свои сиськи руками. — С Кридом все в порядке.
— Киан! — Взревел Сэйнт. — Они опять за свое. Я же говорил тебе не строить средневековую кузницу на заднем дворе. Теперь они пошли и выковали кинжал. Он воткнулся в мою кедровую террасу, а один из детей мог быть… — его голос заглушился, когда дверь гостевой спальни распахнулась и в комнату вбежал маленький мальчик с непослушными темными волосами до плеч, выкрикивая боевой клич.
— На смерть! — Роуэн запрыгнул на кровать и начал бить наши подушки бейсбольной битой.
Брут начал тявкать со своей роскошной маленькой кроватки в форме трона, после своего перерождения он стал настоящей принцессой. Правда, сердитой и сварливой принцессой, которая любила закусывать пальцами на завтрак.
Следующим вбежал Цезарь, дети Татум все были маленькими воинами, но в этом мальчишке еще чувствовалась хитрость, которая делала его настоящим маленьким дьяволенком, конечно, в хорошем смысле. Роуэн был настоящим дикарем, и, как двое старших из четырех детей, они постоянно соперничали за звание главного. Я была почти уверена, что им было примерно шесть и семь лет, но я не очень хорошо определяла возраст детей. Когда я впервые встретила малыша, то решила, что ему три дня, хотя на самом деле ему было почти два года или что-то в этом роде.
Цезарь с рычанием запрыгнул на кровать, и Роуэн замахнулся на него бейсбольной битой, которая была взрослого размера и представляла собой смертоносное оружие. Найл схватил биту, прежде чем она ударила Цезаря по голове, вырвав ее из рук Роуэна, хотя тот продержался добрых несколько секунд, вися на ней в воздухе и болтая ногами, прежде чем потерял хватку и упал обратно на кровать.
— Не бей его так, — прорычал Найл, подбрасывая биту к потолку, так что она крутанулась в воздухе, а потом поймал ее снова. — Ударь его вот так. — Он поднял биту над головой, и Цезарь, ахнув, выбежал из комнаты, в то время как Найл бросился в погоню, а их смех донесся до нас мгновение спустя.
— Дядя Джек, ты можешь еще проделать со мной те опасные качели? — Спросил Роуэн, спрыгнув с кровати и настойчиво дергая Джека за рукав.
— Твоя мама сказала, что тебе больше нельзя так делать,
— Но мама даже не узнает об этом, — сказал Роуэн с озорным видом. — Покачай меня, дядя Джек! — взмолился он.
— Опасные качели! Опасные качели! — скандировал малыш Эм-Джей, вбегая в комнату, с головы до ног покрытый чем-то похожим на кровь.
— О — о-о, малыш кого-то убил. Нам лучше помочь спрятать тело, — выдохнула я.
Джек взял Роуэна за лодыжки и запястья двумя руками и начал раскачивать его по комнате так высоко, что тот чуть не задевал потолок, крича от радости.
Матео вместе со мной поспешил к Эм-Джею, наклонился и понюхал его. — Клубника. — Нахмурился он.
— О, черт! — закричала снизу Татум.
— Черт, черт, черт, — радостно повторил Эм-Джей, маршируя обратно из комнаты, а его светлые волосы прилипли к голове от красной липкой массы.
— Чертов черт чертовой утки, — рассмеялась я, вприпрыжку следуя за ним, а затем подхватила его на руки и села задницей на блестящие перила, изгибающиеся вниз.
— Уиииии! — закричал Эм-Джей, когда я оттолкнулась от лестницы, и мы со свистом покатились вниз, на нижний этаж.
Матео со всех ног помчался за нами, когда показался конец перил, и поймал нас обоих в свои объятия, прежде чем мы успели разбиться.
Мой Мертвец держал руку на моей пояснице, когда мы вошли в кухню, и я увидела огромный красный торт, размазанный по всему полу: часть головы кальмара все еще была покрыта глазурью с одной стороны, но оставшаяся часть торта выглядела так, будто на ней кто-то попрыгал. Много. Мне вроде как тоже захотелось попрыгать на всем этом, поэтому я поставила Эм-Джея на пол и поспешила вперед, чтобы нырнуть головой в это месиво.
Киан широкими шагами вошел в комнату, весь мускулистый, татуированный и с самодовольной ухмылкой. Но когда он увидел беспорядок, его лицо вытянулось. — О боже, — простонал он. — Что случилось?
— Эм-Джей. — Татум прикусила губу и рассмеялась, а затем поспешила вперед, чтобы подхватить малыша, пока я подкрадывалась к липкому месиву, снимая носки на ходу. — Ты дикое маленькое создание. Это ты размазал весь торт, непослушный мальчишка? — Он кивнул, и она поцеловала его в щеку, а в ее глазах не было ни малейшего признака гнева, когда она крепко обняла его.
Татум была лучшей мамой, которую я знала. Имею в виду, я знала не так уж много мам. На самом деле, она, возможно, была единственной мамой, которую я знала, и к тому же она стала моей первой настоящей, по-настоящему близкой подругой. Ей нравилось мое безумие, потому что у нее в душе жило ее собственное небольшое сумасшествие, и всякий раз, когда мы были вместе, мы устраивали такой хаос, что нашим мужчинам приходилось носиться за нами. Это было круто. Например, однажды мы пошли выпить, украли лодку у парня, который лапал меня за задницу, и уплыли на ней в океан. Мы так весело проводили время с пивом, которое нашли на борту, что не заметили, как поднялся ветер и начался шторм, а часы тикали.