Кэролайн Пекхам – Общество психов (страница 17)
— Но я не умею плавать, — прошептала я, с тоской глядя на воду.
— Ну, теперь у меня есть время научить тебя, — объявил Найл, поднимаясь на ноги. — Иди надевай свой купальник.
— Ооо, мне надеть бикини? Или танкини? А может манкини? — Я выбежала из комнаты в сторону подвала, схватила ключи с крючка возле двери и вошла внутрь, чтобы забрать свои вещи. Рев предшествовал удару тарана, который врезался в меня как раз в тот момент, когда Найл крикнул «Нет!», и я была сбита с ног и придавлена к полу тяжестью мамонта.
— О, привет, Эй-Джей! — радостно завизжала я, падая на пол, как мешок с картошкой, и обхватила его руками и ногами, заключая в объятия. Его огромное тело сильно придавило меня, но я не могла сказать, что мне это не понравилось. Я была муравьем, влюбленным в ботинок, который обрушился на мою голову, а я улыбалась, ожидая смерти.
Злой Джек замер, уставившись на меня сверху вниз в шоке от того, что он натворил.
— Рук.
Этого оказалось достаточно, чтобы появился Найл, он врезался в Джека и огрел его по голове сковородкой. Джек скатился с меня, вскочил на ноги и замахнулся, чтобы нанести мощный удар по голове Найла, но тот отпрянул за секунду до удара, а затем сам рванулся вперед и снова огрел сковородкой Джека. Он отшатнулся назад, явно оглушенный ударом, и Найл пнул его прямо в грудь, отчего тот кубарем покатился вниз по лестнице в подвал.
Найл захлопнул за ним дверь и с торжествующим смехом запер ее на ключ. Затем его взгляд упал на меня: он рывком поднял меня на ноги и развернул, чтобы осмотреть затылок, которым я ударилась об пол.
Матео появился рядом со мной, но прежде чем он успел коснуться меня, Найл достал из кармана пульт управления шоковым ошейником и снова нажал на кнопку на нем.
Матео рухнул на пол под воздействием электрического тока, и я ахнула, когда Найл легонько присвистнул и вернулся к осмотру моей головы на предмет травмы.
Брут лаял и рычал, но когда Найл щелкнул пальцами, он на удивление притих по его команде.
— Она раскололась, как орех? — обеспокоенно спросила я. — Теперь прибежит белка и полакомится моим мозгами?
— Я не вижу никаких мозгов, — сказал Найл, потирая ушибленное место на моей голове большим пальцем. — Но, может, это потому, что их у тебя нет.
Я резко развернулась и ударила его кулаком в живот, а он хрипло рассмеялся.
— Это за Джека и Матео. — Я скрестила руки на груди. — И как мне теперь переодеться в купальник, если все мои купальники там внизу?
— Просто купайся в том, что на тебе, — решил Найл.
— Но мои купальники не исполнят своего предназначения, — прошептала я в ужасе.
— Они исполнят свое предназначение, когда ты научишься плавать. Ты же не хочешь, чтобы они видели, как ты барахтаешься и тонешь, правда? А теперь пошли, любовь моя. Ты ведь хочешь стать лучшей пловчихой во всем Плаввилле, да? — Он зашагал прочь от меня, пнув Матео в живот, когда переступал через него, и мой Мертвец зарычал от ярости, когда ему удалось подняться.
— Лучшей пловчихой во всем Плаввилле? — прошептала я в восторге, подходя к Матео и сжимая в кулаках его футболку, глядя на него снизу вверх. — Ты слышал это?
— Может быть, однажды, если будешь тренироваться, — он провел большим пальцем по моей щеке.
Я взвизгнула от волнения, схватила его за руку и потащила за Найлом, заметив его снаружи у бассейна. Я распахнула заднюю дверь и выбежала на улицу, а дождь моментально залил мои щеки, пока Найл снимал покрытие с бассейна. От него в прохладный воздух поднимался пар, и я в предвкушении поспешила к Найлу, оставив Мертвеца сидеть на одном из шезлонгов у кромки воды.
У Найла был с собой моток веревки, и он подошел ко мне, чтобы обвязать ее вокруг моей талии, завязав надежный узел. Затем он взялся за мою юбку, расстегнул пуговицы, и у меня перехватило дыхание, оно застряло где-то внутри и не могло вырваться наружу. Оно поселилось там, словно пчела в банке, колотясь своим маленьким жужжащим тельцем о ее стенки.
Найл стянул юбку с моей задницы, а затем позволил ей упасть к моим босым ногам. Я вышла из нее, и его зеленые глаза на полсекунды скользнули по моему телу, прежде чем он поднял меня и швырнул в бассейн.
Мой крик оборвался, когда я ударилась о поверхность и ушла под воду, погружаясь все глубже, и глубже, и глубже, размахивая руками и ногами во всех направлениях, пытаясь вернуться к источнику воздуха. Но каждый раз, когда я толкалась ногой, моя рука делала гребок в противоположном направлении, так что вместо того, чтобы плыть, я кружилась на месте.
Вода обожгла нос, когда я случайно вдохнула ее, так что я прекратила барахтаться, решив притвориться мертвой.
Я выпустила струйку пузырьков изо рта и погрузилась глубже, ударившись спиной о кафель на дне бассейна. Свет танцевал высоко надо мной у поверхности, а капли дождя создавали тысячи рябей. Это был такой красивый способ умереть, но мне не нравились неприятные ощущения в легких. Может, если полежать здесь чуть дольше, я воспарю к этому прекрасному свету и вынырну под дождь, который будет щекотать все мое тело.
Но чем дольше я лежала, тем сильнее казалось, что мои легкие вот-вот лопнут.
Над водой появились две тени, и казалось, что они борются друг с другом, толкаются, возможно, дерутся. Последний пузырек слетел с моих губ, и это было все, последний глоток воздуха, который у меня остался. Он протанцевал свой путь к поверхности, исполняя нечто похожее на румбу, покачивая своей пузырьковой попкой влево-вправо, а затем лопнул наверху.
Веревка внезапно натянулась на моей талии, и меня потянуло вверх за секунду до того, как огромное тело нырнуло в воду.
Появился Матео, плывя вперед и хватая меня с дикими глазами и синяком, расцветающем на его челюсти. Он поплыл быстрее, и моя голова вынырнула на поверхность и в тот же миг прекрасный воздух хлынул в мои легкие, когда я сделала глубокий вдох. Найл продолжал подтягивать меня за веревку, вырывая из объятий Матео и подтаскивая к краю воды, а потом вытащил из бассейна.
— Что это, блядь, было? — рявкнул он, пока я продолжала тяжело дышать.
— Ты мог ее убить, ты
— Я учу ее так, как учил меня мой отец,
Я начала шевелить ногами, прижав руки к бокам, чтобы они мне не мешали, и попыталась использовать технику дельфина, чтобы вынырнуть обратно на поверхность. Я могла это сделать. У меня были ласты, плавники и дыхало. Я просто должна была стать единым целым с дыхалом.
Мои пальцы ног коснулись дна бассейна, но я продолжила двигать бедрами и отталкиваться ступнями, мой подбородок тоже греб, пытаясь подняться меня на поверхность, но я, казалось, вообще не двигалась с места.
Матео снова появился, без футболки, ныряя ко мне, как греческий бог из той рекламы йогурта по телевизору. Он подхватил меня под руку и начал быстро подниматься на поверхность, как будто у него в пальцах ног были встроенные ракетные двигатели. Мы вынырнули на поверхность, и веревка снова натянулась, когда Найл попытался вырвать меня из рук Матео, но на этот раз мой Мертвец не отпустил меня.
— Хватит, — рявкнул Матео, хватая веревку у меня на талии и развязывая узел.
Веревка развязалась, и глаза Найла вспыхнули яростью. Он схватил шезлонг, поднял его над головой и швырнул в стену дома.
— Ты, блядь, убьешь ее, — рявкнул Матео. — Перестань вести себя как двухлетний ребенок в истерике.
Лицо Найла помрачнело, пока он наблюдал за нами.
— Ладно, — сказал он холодно, как будто ему было уже все равно. — Давай посмотрим, чего сможет добиться величайший осел. — Он подошел к другому шезлонгу, бросился на него и уставился на дождь, сосредоточившись на небе, а не на мне.
— Положи руки мне на плечи,
Я сделала, как он сказал, глядя на него в ожидании дальнейших указаний, а он обхватил меня своими большими руками за талию, чтобы удержать над водой. Мокрым он выглядел потрясающе — словно смазанный маслом солдатик, готовый проскользнуть в узкую дырочку.
— Вытяни ноги назад и начни бить ими по воде, — проинструктировал Матео, и я сделала, как он сказал, крепко держась за него.
Я корректировала свои движения по его подсказкам, пока не почувствовала, что действительно смогу продвинуться вперед в воде, если Матео не будет стоять на месте. Он начал плыть задом наперед, пока его ноги не коснулись дна на мелководье бассейна, а затем пошел туда, куда я направляла нас ударами своих ног. Я пришла в движение, моя внутренняя рыбка наконец-то освободилась. Смех вырывался из моего горла, и Матео мрачно улыбался, словно наслаждаясь этим звуком.
— Найл, посмотри! Посмотри на меня! — крикнула я, оглядываясь через плечо, но он все еще упрямо смотрел в небо.
— Не беспокойся о нем,
Мое сердце бешено заколотилось, и я с надеждой кивнула.