Кэролайн Пекхам – Дикий волк (страница 56)
— Святые угодники, — выругался я, захлопывая за собой дверь, и над головой автоматически вспыхнул свет, освещая операционную.
В комнате находился только один человек. Мужчина был привязан к столу, лицом вниз и с голой задницей, его задница висела в воздухе, когда ему удалось подняться на колени, а нижняя часть его волосатых яиц и короткий Джонсон покачивались в направлении моего лица.
Я закрыл лицо рукой, чтобы укрыться от этого зрелища, но быстро опустил ее, услышав, как за моей спиной закрывается дверь.
— Вернулся, да? — прошелестел знакомый голос, и я задохнулся, мотая головой туда-сюда между запертой дверью и мужчиной на столе.
— Двадцать четыре? — изумленно прошептал я.
— Кто там? — прошипел Планжер, виляя задницей так, что его яйца шлепнулись о внутреннюю поверхность волосатых бедер.
Я скорчил гримасу и обошел стол, чтобы увидеть его лицо и подтвердить свои подозрения.
Брови Планжера поднялись, когда он посмотрел на меня, одна сторона его лица была прижата к металлической койке, на которой он лежал, откинувшись назад настолько, насколько это было возможно, чтобы позволить ему поднять задницу в воздух.
— Ну, покачай мои желейные конфеты, — промурлыкал он. — Это мой рыцарь в сияющих доспехах, которого я вижу перед собой?
— Что ты здесь делаешь?
— Это долгая и затянувшаяся история, которая началась с дикой ночи в компании одинокого лемура.
— Э-э… — Я сделал шаг назад, оглядываясь по сторонам и размышляя, не стоит ли мне просто пойти дальше, найти Уайлдера и его брата и забыть о том, что я вообще нашел этот конкретный экземпляр, застрявший здесь.
— Я всегда знал, что ты один из хороших, — промурлыкал Планжер.
— Ты всегда был нежен со мной во время досмотра полостей. У тебя нежная душа.
— Мне очень нужно найти Сина Уайлдера и…
— Я видел его! — воскликнул Планжер. — Я могу привести тебя к нему. Освободи меня, и мы найдем его вместе.
Я поморщился, но, по правде говоря, не мог придумать оправдания, чтобы оставить его вот так, поэтому вместо этого оглядел комнату.
— Где ключи от твоих кандалов? — спросил я, направляясь к шкафу у дальней стены.
— Они забрали их, когда оставили меня здесь, — вздохнул он. — Но не волнуйся. Видишь вон ту бутылку с маслом? — Он указал подбородком на полку, и я нерешительно кивнул. — Смажь меня им хорошенько, и я смогу сдвинуться и выскользнуть из этих оков в одно мгновение.
— Даже не знаю… — Я замялся, мне совсем не понравилось, как это прозвучало, но тут из-за двери раздался громкий удар и вой, и я вскрикнул и бросился хватать бутылку с маслом. — Почему у них вообще это есть? — спросил я, возвращаясь к Планжеру, который теперь сильнее вилял задницей из стороны в сторону.
— Она была у меня с собой, когда они меня схватили, — объяснил он. — Я никогда никуда не хожу без того, что может вмиг сделать меня скользким.
Я сморщил нос, отвинтил колпачок и плеснул масло на кандалы, сковывающие запястья Планжера.
— Еще! — крикнул он, сдвигаясь, и излишки кожи, словно полотнища, появились над его костями, собираясь складками вокруг запястий и лодыжек, когда он потянул за них.
Я плеснул немного масла ему на лодыжки, стараясь держаться подальше, но бутылку было трудно сжать, и масло только капало из нее, так что я был вынужден перебраться к нему на бок.
— Еще! — завыл он громче, его голос заглушался звездообразным носом, который теперь доминировал на его лице.
Я снова зашипел, а потом вскрикнул, когда его задница врезалась в мою грудь, сбив меня с ног.
— Потяни меня! — крикнул Планжер в такт дикому реву, доносящемуся с дальней стороны двери, и дребезжащему на петлях зверю, столкнувшемуся с ней.
Я вскрикнул, вскарабкался на ноги и обхватил Планжера за талию, изо всех сил дергая, в то время как мои ботинки скользили в масле, которое растеклось по полу из упавшей бутылки.
Зверь снова взревел, задница Планжера ударила меня по лицу. Я закричал, когда двери грозили поддаться, смерть мчалась за мной со все большей уверенностью, а последние мгновения стали кошмаром, который я никогда не смогу вычеркнуть из своей памяти.
Глава 41
Роари
Я успел подняться всего на пару пролетов по извилистой лестнице, как по ней хлынули охранники, чтобы перехватить меня. Они набросились на меня толпой, и я вынужден был то и дело защищаться — моя Вампирская скорость не слишком помогала мне здесь, когда они были так плотно прижаты друг к другу, что у меня не было ни единого шанса прорваться сквозь них и убивать на ходу. Вместо этого мне приходилось уворачиваться от шквала магии, обрушивающегося на меня, и я получал множество ожогов и порезов благодаря этим засранцам. Я убивал так быстро, как только мог: те, кого я заваливал, скапливались на лестнице и заставляли еще больше охранников спотыкаться, давая мне возможность добить их. Но этот натиск не мог продолжаться вечно, а удача была на исходе.
Огненный шар пролетел мимо моего уха, опалив кончики волос. Нужно было менять тактику, пока я не наделал слишком много ошибок и не погиб.
Призвав на помощь всю свою силу, я запустил воду дальше по лестнице, создав проливной поток, который обрушился на них сзади. Раздались крики тревоги: водопад обрушился так быстро, что даже водные элементали не смогли ничего сделать, чтобы остановить его. Они врезались друг в друга, и вода ударила им в спины, а я прыгнул к ближайшему окну. Разбив его кулаком, я выскочил наружу, и потоп унес их всех вниз по ступеням.
Драконий рев расколол воздух, и мои мысли устремились к Кейну.
— Оставайся в живых, брат, — пробормотал я себе под нос, а затем поспешил по размокшей лестнице, стремительно взбегая по ней.
Я проверял коридоры, по которым проходил, ища любые признаки Сина или Макса и молясь, чтобы для них не было слишком поздно. Мой слух не уловил ничего примечательного в этих коридорах, поэтому я с удвоенной скоростью вернулся к лестнице и продолжил подниматься. Мой подъем замедлялся каждый раз, когда я находил дверь или коридор для поиска, но если бы эта забытая башня принадлежала мне, я точно знал, где буду хранить свои самые ценные вещи. И это было на самом пике. Поэтому я продолжил путь, забравшись еще выше, и обнаружил еще одну шеренгу охранников, мчащихся мне навстречу.
Я оскалил клыки, больше зверя, чем фейри, готовясь перехватить их. Где-то в этом здании меня ждал мой Лев, но пока он ожидал моего прибытия, я покажу своим врагам, каким кровожадным Вампиром я могу быть.
Глава 42
Гастингс
Я изо всех сил дергал, мои руки скользили по складкам кожи, Планжер возбужденно завывал, а двери дико дребезжали под натиском того, что, блядь, находилось за ними.
Я закричал, падая назад, и вес Планжера обрушился на меня, когда он наконец освободился от оков, удерживавших его на столе. Но мои крики были заглушены, когда он упал на меня, его задница прижалась к моему лицу, мой нос оказался между его смазанными маслом ягодицами, его яйца шлепнулись мне о горло, попав между моих раздвинутых губ.
Планжера отбросило в сторону, и он покатился по кафельному полу с триумфальным воплем, оставляя за собой рыдающего и всхлипывающего меня.
Ужас охватил меня, когда реальность того, что мне пришлось пережить, хлынула во все темные уголки моей души, пачкая все, к чему они прикасались, и запятнав их этим воспоминанием.
Я уже никогда не буду прежним.
Я многое повидал. Пережил невыразимые ужасы. Почувствовал запах самого худшего, что могла предложить жизнь.
Меня снова вырвало на пол, а потом я отпрыгнул в сторону, когда Планжер погладил меня по голове, словно я был хорошей собакой.
— Ну вот, — промурлыкал он. — Я знал, что ты сделаешь мне приятно.
— Аргх! — Я поднялся на ноги и, спотыкаясь, пошел прочь от него через кучу собственной блевотины, глаза слезились от масла, капавшего на них с его плоти.
— Ты все еще жаждешь Инкуба? — спросил Планжер, возвращаясь в свою форму фейри, хотя я не был уверен, что хуже, так как его маленький член подрагивал, пока он подпрыгивал на пятках.
— Да, — выдавил я из себя, отворачиваясь и глядя на дверь, которая наконец-то встала на место.
За ней царила тишина. Ушло ли то, что так отчаянно пыталось проникнуть сюда, или оно все еще где-то там?
— Сюда, сэр, — позвал Планжер, поманив меня за собой, когда он бегом пересек комнату и открыл дверь, которую я даже не заметил за шкафами, стоящими вдоль задней стены.
Планжер нырнул в нее, и мне ничего не оставалось, как последовать за ним. Мы вышли в ярко освещенный коридор, где вдоль ряда дверей выстроились цифры, хотя я не мог различить их последовательности.
Однако Планжер, похоже, точно знал, куда направляется, и бежал по коридору, а звуки «шлеп-шлеп-шлеп» подпрыгивающего члена сопровождал его шаги.
Я снова задыхался, прижимая тыльную сторону ладони к губам, чтобы заглушить шум, и следовал за ним так близко, как только мог себе позволить.
Планжер поспешил до конца коридора, затем указал на дверь с цифрой двенадцать, которая казалась странно подходящей после всего, что мы пережили, чтобы попасть сюда.
Я собрал все свои силы и взял в руки ледяной клинок, а затем кивнул Планжеру, чтобы тот открыл дверь.
С боевым кличем я ворвался в комнату. Вид Сина и его брата на двух столах заставил меня остановиться лишь на полсекунды.
Их окружали фейри в медицинских халатах, окровавленные лезвия лежали над грудными клетками, которые вскрывали прямо на моих глазах.