Кэролайн Пекхам – Дикий волк (страница 26)
— Он поддался охоте, — пробурчал Кейн, когда мы резко повернули и начали подниматься по лестнице, а Густард скрылся из виду, хотя его яростный вой доносился следом. — Он не знает, как остановить себя. Если мне удастся его поймать, я смогу попытаться привести его в чувства, но если он потеряет над собой контроль…
— Опусти меня, — потребовала я.
— Что? Нет. Я не собираюсь просто…
Я ударила его в челюсть, яростно рыча, когда мы вылетели из лестничной клетки и вернулись на ветхий рынок, где так много фейри собиралось с нечистыми намерениями, казалось, всего несколько мгновений назад.
— Ты поклялся не вставать у меня на пути, Кейн. А теперь поставь меня на место, пока я не заставила тебя.
Кейн остановился, ярость была написана в каждой черточке его лица, но я проигнорировала его, вырвавшись из объятий и оглядываясь по сторонам в поисках Роари или Варда.
Дикое хихиканье привлекло мое внимание слева от нас, где ярко полыхало пламя, а Син Уайлдер явно веселился на всю катушку.
Меня остановила нерешительность. С этим местом было покончено, и нам нужно было убираться отсюда.
Син и Итан не знали, что мы здесь, но я могла это исправить.
— Догони Роари и помоги ему вернуть его сраного Льва, — приказала я, подойдя к Кейну и встретив его взгляд своим. — Без меня ты быстрее, а мне нужно найти остальных. Мы будем прямо за тобой.
Кейн заколебался, его слова и желания явно расходились.
Я приподнялась на цыпочки и крепко поцеловала его, запустив руку в его рубашку, и он издал стон чистой потребности, прежде чем я с силой оттолкнула его.
— Я прямо за тобой. Иди, — приказала я, и он, бросив на меня последний, яростный взгляд, наконец, уступил, пустившись наутек в погоню за Роари и человеком, который украл у него Льва.
От дыма щипало глаза, а жара здесь была почти удушающей, но я держалась на ногах, откинув голову назад и завывая, призывая свою пару.
Ответ Итана раздался вдалеке через несколько мгновений, но даже когда мое сердце взлетело от облегчения, оно так же быстро унеслось прочь. Потому что именно в этот момент пол подо мной провалился, и из-под обломков выпрыгнул Густард, намереваясь предать меня смерти.
Глава 19
Кейн
Я мчался по горящим коридорам, со всех сторон пылал огонь, как драконий, так и элементальный. Мой разум уцепился за человека, которого я видел вместе с Вардом, тысяча детских воспоминаний пронзила мой мозг, как удар льда. Моя кровь похолодела, его вид всколыхнул бурю эмоций, которые я долго подавлял в себе. Он был причиной смерти моего друга Меррика, причиной смерти многих детей. Он отправлял их в «Блаженство», обещая нирвану, но это была гнусная ложь. И теперь, когда я увидел его вместе с Вардом, человеком, ответственным за извращенные эксперименты в Психушке, у меня возникло чувство, что я знаю, куда попали эти «счастливчики».
Я прорвался сквозь горящую деревянную стену и бросился вверх по лестнице, ведущей дальше. Почти неслышный топот быстрых шагов впереди меня указывал, где находится Роари. При такой скорости, с которой мы двигались, было непонятно, почему мы до сих пор не догнали Варда и моего кровожадного мучителя Бенджамина Акрукса, пока я не поднял взгляд. Я резко остановился, увидев огромную дыру, которую драконья форма Бенджамина проделала в крыше.
Блеск бронзовой чешуи и звук рева говорили о том, что он находится на вершине здания, а обломки каскадом сыпались вниз, туда, где стоял я.
Я все еще мог добраться до него, уничтожить Бенджамина за все, что он мне сделал, и уничтожить Варда вместе с ним. Я мог быстро вскарабкаться, я мог схватить их. Но крики заставили меня обернуться и посмотреть на проход, по которому шел Роари.
Он был поглощен охотой нашего рода, не в силах отвлечься от нее. Я знал Вампиров, которые погрязли в этом инстинкте и больше не возвращались. Если бы он потерял себя сейчас, от него мало что осталось бы. Его приоритетом станет кровь, а не Розали.
Я выругался про себя и помчался за ним: тяжелый стук драконьих крыльев наполнял воздух, предупреждая о побеге Бенджамина.
Но я был полон решимости. Поднимаясь по лестнице, я оказался в бальном зале, охваченном разрушением. Огонь пожирал стены, люди кричали, спасаясь бегством, а Роари разрывал их на части, рвал глотки любому фейри, до которого мог добраться. Мне было плевать на этих несчастных, причастных к этому греховному месту, но моя любовь к Розали Оскура заставила меня броситься к Роари, решив вернуть его из бездны забвения. Он был как новорожденный Вампир, и у Роари не было никого, кто мог бы научить его нашим обычаям, показать, как контролировать свои желания или обуздать жажду крови.
— Роари! — крикнул я, мчась за ним, когда он вонзил клыки в горло очередной жертвы.
Его глаза встретились с моими, их наполняла дикая потребность, которую я помнил. Я был там и знал, что единственный способ отступить — это держаться за то, ради чего стоит сохранять голову. А у него было гораздо больше поводов держаться, чем у меня, когда я сталкивался с подобными проблемами.
Он повернулся и побежал от меня, преследуя свою следующую цель, но я был у него на хвосте, не позволив ему ускользнуть от меня и на этот раз. Он был быстрым говнюком, но и неуклюжим — его тело еще не привыкло к новому способу передвижения. Я прибавил скорость и врезался в него сзади, опрокинув его на пол и навалился на него всей тяжестью своего веса. Я перевернул его на спину, пока он боролся, и с силой провел рукой по его груди, толкая его вниз.
Он зарычал на меня, и естественное соперничество между нашими видами вспыхнуло во мне, заставив обнажить клыки в ответ. Кровь залила ему рот и подбородок, а его глаза дико переместились с меня на женщину, промчавшуюся мимо нас. Он дернулся, пытаясь добраться до нее, но я отпрянул назад и ударил его по лицу. Он зарычал, ошеломленный ударом, и снова встретил мой взгляд.
— Думай о Розали! — рявкнул я. — Твоей паре. — Я схватил его за руку и дернул вверх, чтобы он посмотрел на метку, связывающую его с ней. — Она твоя и ждет, когда ты вернешься к ней.
Он еще секунду порычал, но потом его взгляд упал на метку на запястье, и он нахмурил брови.
— Ради нее, — выдавил я. — Вернись из ада ради
Постепенно тьма в его глазах померкла, а мышцы расслабились.
— Кейн? — прохрипел он, словно видел меня в первый раз.
— Да, засранец, — пробормотал я. — А теперь вставай. — Я оттолкнулся от него, поднялся на ноги и протянул ему руку.
Он сглотнул, затем ударил своей ладонью по моей, и я рывком поднял его на ноги.
— Не думай, что это значит больше, чем есть на самом деле, — пробормотал я, освобождая руку.
Тепло окутало мою левую руку, и я обнаружил, что листья лозы розы немного отступили. Всего на несколько дюймов, но этого было достаточно, чтобы понять, что своими сегодняшними действиями я угодил проклятию, и по какой-то причине я почувствовал себя самим собой, как никогда в жизни.
В окне мелькнула бронзовая чешуя, и в горле заклокотало рычание: мимо пронесся Бенджамин в облике Дракона с Вардом в когтях, глядя вниз, словно в поисках чего-то или кого-то, что они оставили позади. Я еще мог добраться до них. Время еще было. Я помчался через бальный зал к выходу, полный решимости уничтожить их обоих.
Роари мчался за мной по пятам, мы прорывались через проходы, заваленные обломками, и наконец выбрались наружу. Глубоко вдохнув, я почувствовал вкус свежего воздуха, ворвавшегося в мои легкие, и обратил взгляд к небу, выискивая врагов и обещая им кровавую смерть.
Глава 20
Розали
Я не была уверена, вырубилась ли я или просто так сильно ударилась головой, что казалось, будто так и должно быть. В любом случае меня вернул к реальности толчок, когда Син прокричал боевой клич, выпрыгнув через отверстие в пещере надо мной и приняв в воздухе форму Белориана. С его плеча взлетела и закружилась над нами темная пернатая птица, и я поняла, что это редкий вид талианского корвида.
Я смотрела на чудовищного зверя, когда он столкнулся с Густардом, и в ушах у меня звенело из-за удара черепа о слишком много твердых поверхностей во время моего падения сюда.
Я выругалась, перекатившись на колени и ухватившись за кусок металла, и снова поднялась на ноги.
— Дай мне руку, любимая, — позвал Итан, и я повернулась, обнаружив, что он наклонился в дыру позади меня, его рука протянулась ко мне, в то время как Син и Густард яростно сражались у меня за спиной.
Я подпрыгнула, не обращая внимания на то, что голова раскалывается от движения, и поймала руку Итана в свою. Он поднял меня на руки, оттащил от воронки в земле и прижал ладонь к моей щеке, исцеляющая магия потекла в меня при прикосновении.
— Я держу тебя, — поклялся он, нахмурившись, но я оттолкнула его в сторону, сосредоточившись на Сине, который все еще сражался с Густардом.
Я понятия не имела, что сделал Вард, чтобы превратить кусок дерьма, который я знала в Даркморе, в это ужасающее чудовище, но я точно знала, что мы зря теряем с ним время.
— Я подготовил это место к разрушению, — сказал Итан. — Как только мы уберемся, мы сможем обрушить все это на голову этого говнюка.
— Звучит как план, — согласилась я. — Син — прыгай!
Белориан, который был Сином, повернул голову в мою сторону, вонзил клешню в бок чудовищной морды Густарда, а затем прыгнул в нашу сторону, переходя при этом в форму Гарпии, длинные белые волосы струились по его спине.