Кэролайн Линден – Ставка на любовь (страница 58)
– Он их вложил. Ну или вложил свои, потерял и взял твои, чтобы покрыть потери. Не знаю. Он так долго отказывался назначить дату, что мы чуть не подрались. Только тогда он признался в содеянном. Речь шла о какой-то торговой сделке в Ливерпуле. В обмен на ожидание он пообещал мне ту самую землю. Нужно было подождать, пока корабли совершат определенное количество рейсов, чтобы вернуть нужную сумму денег – твоих денег. Он говорил, что если заберет вложенные средства, то понесет невосполнимые потери.
– Торговля? – Джорджиана нахмурилась. Как это непохоже на Алистера, всегда презиравшего торговцев. – Но ведь это очень рискованно. А что, если корабль затонет?
Стерлинг пожал плечами.
– Груз был застрахован. Алистер пообещал отдать землю в качестве твоего приданого, если ему не удастся возместить всю сумму. И я согласился, потому что действительно хотел на тебе жениться. И мне было все равно, что я получу в приданое – землю или деньги.
– Что за компания? – спросила Джорджиана.
Стерлинг удивленно заморгал.
– Зачем тебе?..
– Думаю, я имею право знать, куда вложили мои деньги.
– Кажется, «Форестер и Филипс», – неохотно ответил Стерлинг. – Я ничего не знаю, кроме того, что Алистер ожидал получить существенную прибыль.
– Спасибо, что сказал.
– Что заставило тебя обсуждать приданое с братом? – Стерлинг словно стряхнул с себя печаль, и на его лице отразилось любопытство. – Каждый раз, когда я упоминал о том, что спрашивал твоего мнения по какому-то вопросу, он грубо обрывал меня, заявляя, что ему нет никакого дела до твоего мнения, и мне тоже следует реагировать так же.
В груди Джорджианы поднялась волна гнева.
– Меня это совершенно не удивляет. Я ему написала письмо о нашем с тобой разрыве, но он появился здесь слишком быстро. Должно быть, письмо нашло его на пути в Лондон.
– Да, он сообщил, что собирается приехать. Кажется, у него возникли какие-то проблемы с инвестициями. Если честно, последнее время я избегал встреч с ним. Полагаю, что после нашей с тобой беседы мне больше не придется выслушивать его тирады.
Джорджиана торжественно кивнула.
– Совершенно верно. Можешь не благодарить.
– Спасибо, – не остался в долгу Стерлинг. – Это чудесный подарок.
Она рассмеялась, и Стерлинг улыбнулся в ответ, совершенно очаровательно и со своей обычной хитрецой.
– Желаю тебе настоящего счастья, – порывисто произнесла девушка, протягивая ему руку.
– Хотелось бы обрести это счастье с тобой. – Он посмотрел на протянутую руку и взял ее в свою. – Но, вижу, этому не бывать. Желаю тебе того же, Джорджи. – Он поцеловал ее пальцы и отпустил руку.
– Дай бог встретить тебе ту, что будет сходить по тебе с ума, – с чувством произнесла Джорджиана, и голос ее дрогнул.
– Надеюсь, так и будет.
Криво усмехнувшись, Стерлинг вышел из комнаты, а Джорджиана осталась, чувствуя, как в груди снова закипает гнев. Алистер, этот презренный кретин, всегда считавший ее недалекой и непоследовательной, чтобы высказывать какое-то мнение, украл ее деньги, вложив в бесперспективное предприятие. Но она этого так не оставит: обратится во все суды Британии и добьется, чтобы Алистер вернул ей все, что полагается, и потребует от него извинений…
Тихий скрип за спиной вывел ее из раздумий. Джорджиана обернулась и увидела, как в комнату быстро вошел Роберт, приложив палец к губам.
– Я думала, мы договорились не встречаться на людях, – прошептала девушка, когда он в два шага пересек гостиную.
– Так и есть. – Он обхватил ее лицо ладонями. – Но потом я увидел, как ты пошла сюда за Стерлингом.
Губы его завладели ее губами в горячем и страстном поцелуе. Джорджиана с готовностью ему ответила и так погрузилась в ощущения, что голова начала кружиться, а кровь быстрее побежала по жилам.
– Ну вот, – оторвавшись от нее, довольно произнес Роберт. – Именно в этом я нуждался.
– Ты во мне сомневался?
Он улыбнулся, прижимаясь щекой к ее виску.
– Нисколько. Просто мне хотелось узнать, вздыхаешь ли ты так же обольстительно, когда я тебя целую.
Джорджиана улыбнулась, совершенно счастливая оттого, что может еще немного понежиться в его объятиях. Прижимаясь щекой к груди возлюбленного, она не могла злиться даже на Алистера.
– Всегда.
Роберт глухо заворчал, выражая одобрение.
– Почему ты решила поговорить со Стерлингом? Надеюсь, он вел себя прилично?
– Мне нужно было узнать, почему наша помолвка так затягивалась. Оказывается, Алистер вложил мои деньги в какое-то дело и если бы забрал их раньше, то понес бы большие убытки, вот и договорился со Стерлингом в обмен на участок земли, граничащий с владениями его отца. Стерлинг прекрасно знал, почему Алистер не назначает дату свадьбы, но мне ничего не сказал. Когда я спрашивала, он лишь отмахивался, объясняя это те, что Алистер сложный человек, с которым невозможно договориться.
– Он трус и мизинца твоего не стоит, – заявил Роберт. – Куда Уэйкфилд вложил деньги?
– «Форестер и Филипс». Стерлинг сказал, это какая-то торговая компания в Ливерпуле. Двенадцать тысяч фунтов довольно внушительная инвестиция, верно?
Лицо Роберта осталось непроницаемым.
– Верно. К тому же вкладывать деньги в эту компанию очень рискованно.
– Почему?
– Потому что занимается она работорговлей.
Глава 30
Джорджиана отшатнулась.
– Но это же противозаконно…
– Если попадутся. А пока этого не случилось, бизнес приносит хорошую прибыль.
– Ты это серьезно? Откуда тебе известно, чем занимается эта компания? Кто тебе рассказал?
– Тише. – Роберт оглянулся на дверь. Пока они были одни, но Джорджиана ушла из зала довольно давно, так что кто-то мог отправиться на ее поиски в любую минуту. – Здесь не место это объяснять. Но поверь: я знаю эту компанию, и у меня есть очень веские основания полагать, что на своих кораблях ее хозяева перевозят рабов. Да, это противозаконно, однако это не останавливает ни торговцев, ни капитанов.
Джорджиане сделалось нехорошо.
– Алистер вложил мое приданое в работорговлю? – Качая головой, она попятилась. – Я знала, что он холодный и бессердечный, но это уже слишком…
За дверью в коридоре раздались шаги, и молодые люди замерли, но, слава богу, в комнату никто не вошел и рядом не остановился.
– Нам нужно где-то встретиться, ибо это долгая история.
– Я могу приехать к тебе, – предложила девушка, но Роберт покачал головой.
– Не стоит. Есть подруга, у которой можно увидеться?
Джорджиана просияла.
– Софи! Я полностью ей доверяю.
– Назначь день и время, и я буду. – Приподняв пальцем подбородок, Роберт поцеловал ее и прошептал, не в силах оторваться от любимой: – Не могу дождаться того дня, когда нам не придется больше прятаться.
– Нам не обязательно держать это в тайне… – улыбнулась Джорджиана, ощущая легкое пощипывание губ.
– Пока пусть все остается как есть. – Роберт снова накрыл ее губы своими. – А теперь возвращайся на маскарад. Пусть твоя служанка пошлет мне письмо по почте, чтобы никто не видел ее возле моего дома.
Кивнув и предварительно убедившись, что в коридоре никого нет, Джорджиана выскользнула из комнаты и поспешила в главный зал, обдумывая сказанное Роберттом.
Спустя два дня маркиз Уэстмарленд подошел к дому герцога Вэра со стороны глухого переулка. Слуга открыл ему дверь и проводил в гостиную. Едва он переступил порог, Джорджиана вскочила со своего места и порывисто подошла к нему, подавая руку. Она не бросилась к нему в объятия, но так лучезарно улыбнулась, что сердце Роберта запело от радости.
– Познакомься с Софи, герцогиней Вэр. – Девушка подвела его к темноволосой леди с проницательным взглядом и теплой улыбкой.
– Мы встречались и раньше, – проговорил Роберт. – Но, возможно, ваша светлость этого не помнит…
Дама рассмеялась.
– В клубе «Вега»! Я помню вас, Уэстмарленд.