Кеннет Робсон – Пират Тихого океана (страница 16)
Раздались два резких треска. Каждый из мужчин упал.
Док нанес удар обоими кулаками одновременно, прежде чем жертва поняла, что он собирается сделать. Действительно, ни один из монголов не видел, как начали движение белые руки Дока.
Дверь каюты была заперта. Док надавил. Дверь поддалась. Док осторожно проскользнул внутрь.
Каюта была пуста!
Доку не дали долго переваривать это разочаровывающее открытие. В проходе снаружи грохнули два выстрела. Они прозвучали близко друг к другу с оглушительным грохотом.
Док метнулся к койке, подхватил подушку и коротко швырнул ее за дверь. Громыхнули новые выстрелы. Пули вырвали из подушки облако перьев.
Жестом, слишком быстрым, чтобы наблюдатели могли уловить его, Док выпустил в проход стеклянный шарик с анестетиком.
Он задержал дыхание на целых четыре минуты - задача несложная, учитывая, что Док практиковался в этом каждый день своей жизни с тех пор, как покинул колыбель.
В это время он услышал возбужденные крики. Подбежали мужчины. Но их крики прекратились, и они упали без сознания, когда на них подействовал газ.
Поняв, что анестезирующий пар стал неэффективным, Док вышел.
В проходе лежали без сознания только стюарды и офицеры корабля. От человека, который стрелял, не осталось и следа.
У обоих монголов в мозгу были пулевые отверстия.
На данный момент других наблюдателей не было видно. Док поспешил мимо бессознательных матросов и вернулся в королевские апартаменты.
Ренни был разочарован, когда Док появился без их троих друзей.
— Что ты нашел? — спросил он.
— Этот Том Ту - самая умная змея на свете! — мрачно ответил Док.
— Что он сделал?
— Распространил ложную историю о том, что в каюте находились трое сумасшедших, просто чтобы убедиться, что я на борту. Он решил, что если я там буду, то проведу расследование. Что ж, я его удовлетворил. И теперь он знает, кто я такой.
— Неудачная попытка! — прорычал Ренни.
— Том Ту - абсолютно хладнокровный убийца. Он пожертвовал двумя своими людьми, убив их только для того, чтобы они не попали в мои руки. Несомненно, он боялся, что они испугаются и предадут его.
Ренни вытащил изо рта слепок зубного состава. Именно он утолщил его губы.
— Нам больше нет нужды носить эти маскировочные костюмы! — заявил он.
— Нет, — согласился Док. —С ними нас будет гораздо легче найти. Впрочем, Хэм и Миндоро пока в безопасности в своих маскировках.
Двое мужчин занялись снятием грима. Средство, используемое театральными артистами, удалило пятна с их кожи и волос. Док отклеил свой шрам на горле так, словно это была клейкая лента.
— Это ставит нас в затруднительное положение, — хмыкнул Ренни, когда они вернули себе нормальный вид. — Они не пожалеют сил, чтобы убрать нас с дороги. И неизвестно, сколько их на борту.
Из королевских апартаментов вышла пара мужчин, выглядевших совершенно иначе. Они так изменились, что подошедший стюард не узнал их.
— Индус дома? — спросил стюард. — У меня для него записка.
Док вырвал записку из пальцев изумленного стюарда.
Она гласила:
— Наглец! — проворчал Ренни.
— Кто дал тебе это? — спросил Док у стюарда.
— Не знаю, — пробормотал тот. — Я шел, и это упало мне под ноги. К нему была прикреплена пятидолларовая купюра, а также записка с просьбой передать ее. Наверное, кто-то бросил.
Золотистые глаза Дока пристально смотрели на стюарда, пока он не убедился, что тот говорит правду.
— На какой палубе это произошло?
— На этой.
Глава 11. ОПАСНЫЙ ЛАЙНЕР
В результате расспросов выяснилось, что никого не было видно, когда стюард огляделся по сторонам после того, как записка упала к его ногам.
Стюард удалился, слегка вспотев. В ту ночь он плохо спал: ему снились странные золотистые глаза, которые, казалось, высасывали из него правду, как магниты, тянущие к стальным прутьям.
В королевских апартаментах Ренни занялся мрачными приготовлениями. Он надел пуленепробиваемый жилет и закрепил два компактных пулемета Дока под мышками, чтобы они не сильно оттопыривали пальто.
— Том Ту не собирается отступать и ждать, пока мы от него отстанем, — сердито проворчал он. — Нам нужно быть начеку.
— Неплохая идея, — согласился Док. — С этого момента мы больше не будем принимать пищу в столовой.
— Надеюсь, мы не собираемся поститься, — ворчал Ренни, который был любителем плотно поесть.
— Концентрированные пайки в нашем багаже.
— Есть вероятность, что кто-нибудь отравит их?
— Очень маленькая. Проникнуть в контейнеры, не сломав пломбы, практически невозможно.
Ренни закончил свои мрачные приготовления. Он поправил пальто, затем осмотрел себя в зеркале. Его одежда была подобрана таким образом, чтобы скрыть пистолеты в подмышечных кобурах. Пуленепробиваемый жилет находился внутри и был надет как нижнее белье. Ренни был похож на ходячую крепость.
— Что мы будем делать с Томом Ту? — спросил он.
— Пока будем двигаться медленно. Мы не хотим, чтобы он разволновался настолько, чтобы убить наших друзей, — сказал Док. — Первым делом мы посоветуемся с капитаном корабля.
Они нашли капитана Хикмана, командира "Малайской королевы", на его мостике.
Капитан Хикман был коротконогим человеком с телом почти яйцеобразной формы. Морские штормы и палящее тропическое солнце раскраснели его лицо, и оно выглядело так, словно было пропитано свекольным соком. Его мундир сверкал золотой тесьмой и латунными пуговицами.
На мостике стояли четыре опрятно одетых офицера-ученика, следившие за приборами.
Первый помощник чинно расхаживал взад-вперед, наблюдая за учениками и общей работой лайнера.
Первый помощник был в некотором роде модной фигурой, его форма была безупречна. Это был стройный, гибкий человек с широкими плечами и худощавым, но не лишенным привлекательности лицом. Его кожа имела глубокий оттенок загара. Его глаза были немного приподняты к внешним уголкам, что наводило на мысль о том, что кто-то из его предков был азиатом. В этом не было ничего необычного, учитывая, что "Малайская Королева" занималась торговлей с востоком.
Док представился капитану Хикману.
— Сэвидж-Сэвидж-хм-м-м-м! — пробормотал капитан Хикман, поглаживая свою красную челюсть. — Ваше имя кажется мне очень знакомым, но я не могу его вспомнить.
Подошел первый помощник и сказал: — Несомненно, вы видели имя этого человека в газетах, капитан. Док Сэвидж возглавлял таинственную подводную экспедицию в арктические районы. Газеты были полны этим.
— Это точно! — воскликнул капитан Хикман. Затем он представил первого помощника. — Это мистер Джонг, мой первый помощник.
Безупречный первый помощник поклонился, его вежливая улыбка подчеркнула восточные черты лица.
Док Сэвидж и Ренни совещались с капитаном Хикманом в отдельной гостиной последнего.
— У нас есть основания полагать, что трое моих друзей находятся в плену где-то на борту этого лайнера, — откровенно объяснил Док. — Обыскать судно такого размера вдвоем, а то и втроем или вчетвером просто невозможно. Пленников легко могут переместить в ту часть судна, которую мы уже обыскали, и мы ничего не узнаем. Поэтому мы просим помощи у вашего экипажа, которому вы безоговорочно доверяете.
Капитан Хикман потер лоб. Он выглядел слишком удивленным для слов.
— Очень важно, чтобы поиски велись в обстановке строжайшей секретности, — продолжал Док. — Любая тревога будет означать смерть моих друзей.