Кеннет Харви – Брад (страница 51)
— Ладно. — Он решил пойти на компромисс. — Но только про это.
— А потом я тебя в больницу отвезу, навестим твоего приятеля.
— Сначала в больницу, — потребовал Щен. — А то вообще ничего не скажу. Честное слово.
— Ладно, ладно. Поехали.
Джой сунула руки в карманы черных джинсов и пошла за мальчиком к патрульной машине. Где-то далеко выла сирена «скорой помощи». Звук удалялся и таял, как барабанная дробь во сне — ее уже нет, а ты все еще ее слышишь. Девушка закрыла и снова открыла глаза. Между ней и внешним миром не было никакой границы. А нужна ли она, эта граница?
«Я не сплю, — сказала себе Джой. Голос в голове казался чересчур громким, как будто у девушки отросла тысяча языков. — Нет, это я думаю, что не сплю».
— Господи боже! Да что здесь такое стряслось? — Детектив Перси смотрел, как по тротуару везут каталку с телом. — Кошмар какой! А с той-то, с той-то что случилось? — Ноздри его сердито раздувались, пальцы дрожали.
— Ее грузовик сбил. Это журналистка, — ответил молодой полицейский. Он махнул в сторону пикапа, который как раз грузили на эвакуатор. — Представляете, мы дверь открыли, а там никого. — Парень поправил громадную не по размеру фуражку.
Перси закашлялся и с трудом сглотнул. Он мельком глянул на новобранца, вытащил из заднего кармана огромный носовой платок и аккуратно вытер рот. Покончив с этим важным делом, тщательно сложил платок несколько раз так, чтоб получился ровный квадратик, сунул его в карман пиджака и лишь тогда принялся осматривать ступени.
— А как насчет вон того джентльмена наверху? А? Я его знаю. Мне его рожу даже отсюда видно.
Парень пожал плечами. Не только фуражка — вся форма была ему явно велика. Детектив терпеть не мог таких бестолковых полицейских. Он их презирал.
— Так что с ним стряслось? — Перси даже пальцем показал, чтобы новобранец понял, о ком идет речь. — Вон, вон, с тем, что наверху. Да куда вы смотрите! Глаза поднимите!
— Зарезали. А свидетелей нету. Толпа-то прям с ума сходила, на него никто и не смотрел. — Рассказывая, парень помогал себе руками. Перси морщился, но слушал — А у нас и так забот полон рот, тут же бунт назревал, — продолжил юнец.
Детектив насмешливо улыбнулся.
— Да неужто? Полон рот? Могу себе представить.
Новобранец снова пожал плечами. Перси хотелось заорать.
— У вас что, плечи чешутся? Или, может, болят? Или затекли?
— Нет.
— Рад за вас.
Детектив повернулся и пошел вверх по ступеням. Санитары расступились, чтобы он мог осмотреть тело. Перси присел на корточки и заглянул в мертвые глаза.
— Здорово, Ерш, — сказал он, мысленно прочитал короткую молитву, встал и тщательно отряхнул брюки.
Подошел новичок. Медленно, останавливаясь на каждой ступеньке, поскольку справедливо полагал, что начальник не слишком ему обрадуется.
— Так-с, — глубокомысленно сказал санитарам Перси. — Чудненько. Можно паковать.
— Вы его знаете? — громко спросил новобранец.
Детектив закатил глаза.
— Да. — Он начал спускаться. — Об этом непременно нужно оповестить весь квартал?
— Простите, сэр, — прошептал парень. — Вы его знаете?
— Да. Странно, что вы его не знаете. А должны бы.
Перси потрогал свою лысеющую макушку и двинулся прочь.
«Отдых, — думал он. — Отдых. Осталось всего ничего. Солнечный пляж. Крепкие загорелые девицы».
Юнец немного поглазел, как застегивают черный полиэтиленовый мешок, вытер вспотевшие ладони о штаны и поплелся за начальством.
— Прошу прощения, что не узнал тело, сэр.
— Ох, отстаньте! — Перси раздраженно махнул рукой, чихнул и даже приостановился, чтобы взглядом выразить свое неудовольствие — По-моему, у меня аллергия начинается. На кого бы это?
С высоты ступеньки парню была хорошо видна лысина шефа.
Детектив, казалось, почувствовал взгляд и обернулся.
— Чего вы за мной таскаетесь? — рявкнул Перси и раздраженно поправил очки. — Вам что, без меня одиноко?
Парень испуганно открыл рот. Ко всему он еще чуть не налетел на детектива, когда тот внезапно остановился.
— Я подумал, сэр, что могу быть вам полезен.
Перси смерил его неприязненным взглядом, но сохранять серьезное выражение лица не получалось: ухмылка предательски кривила губы. Тогда детектив отвернулся к отъезжавшему эвакуатору.
— Ближе к делу.
— Так точно, сэр.
— Вы номера пикапа пробили?
— Они не зарегистрированы, сэр.
— Не зарегистрированы. Час от часу не легче.
— В картотеке такой последовательности знаков нет. Мне только что по рации передали.
— Так-так. — Перси сложил руки на животе и огляделся. — И что мы здесь имеем?
Новобранец снова пожал плечами.
— Слушайте, прекратите! — Детектив ткнул юношу пальцем в грудь и свирепо прищурился. — Повторять не буду. Прекратите или пеняйте на себя. — Юнец испуганно застыл. Он не замечал, как начальник кусает губы, чтобы не рассмеяться. — Вы меня поняли? — Детектива так распирал смех, что даже лицо округлилось. Внезапно Перси зашелся кашлем, голова и плечи судорожно затряслись.
— Виноват, сэр.
Детектив пришел в себя.
— Разберите эту машину по винтику. И я хочу видеть все, что вы найдете. Любую мелочь: коробок спичек, окурок в пепельнице… Возьмите на анализ грязь с протекторов. Это важно, очень важно. Уж поверьте моему опыту. Я просто печенкой чую, дело тут намного серьезнее, чем кажется.
— Понял, сэр.
— Вот такая у меня интуиция.
— Я слыхал о ней, сэр, — кивнул юнец.
— Что?
— Что вам подсказывает ваша интуиция, сэр? — Молодой человек покраснел, как девушка, отчаянно подыскивая слова. — Извините, сэр. Вырвалось. Не обращайте внимания, сэр.
— А что с той, которая стреляла?
— Ее отвезли на допрос в участок, сэр.
Юнец старался не глядеть начальству в глаза. Он смотрел строго перед собой, нелепо вскинув подбородок.
— Мы полагаем, что тот труп и эта женщина могли быть сообщниками, сэр.
— Труп и женщина? Сообщниками? — Перси закусил губу, снова сложил руки на животе и слегка покачался на каблуках. — И отчего же вы так решили?
— У трупа, то есть у мужчины, мы нашли в карманах нож и пистолет, сэр. Выходит, он и она пришли за одним и тем же?
— Знаете, а ведь вы правы. Можете собой гордиться. Позвольте совершить небольшой экскурс в историю нашего криминогенного города. Того джентльмена, которого сейчас несут по ступеням, друзья называли Ерш. А его хорошего приятеля, партнера, или, как вы изволили выразиться, сообщника, звали Черрепью. Черрепью зарезали в темном переулке несколько лун назад. Ну, напрягитесь, вспомните! Всякие там зубные маньяки и прочая нечисть не всплывает?
Парень неуверенно кивнул.
— Да, сэр, припоминаю.