Кения Райт – Грешные клятвы (страница 34)
— Его. Да.
— Так, стоп. — Я едва успевала соображать, не говоря уже о том, чтобы поспевать за ними. — Ты хочешь сказать, что я буду… мозгом всей этой истории с управлением Востоком?
— Не «хочу сказать», Моник. Я
— Послушай... зачем вам вообще эта битва? Мы бы не гнались по времени, не пришлось бы умирать или…
— Ты не хочешь, чтобы я умер, Моник?
Я распахнула глаза:
— Я... ну... Слушай, я вообще против смерти, окей? И я знаю, Лэю будет больно, когда он тебя убьет... даже если он пока этого не осознает.
— Это уничтожит его. — В его глазах вдруг появилась такая глубокая, почти бездонная печаль. — Иногда я боюсь, что он просто не сможет это сделать.
— Тогда зачем все это? Почему не наказание, ну, типа... тюрьма или еще что?
— Нет. Нет. Нет. Я уже достаточно наказан. — Его лицо помрачнело. — Моей Цзин больше нет. Мой прекрасный цветок. Вся моя жизнь. Я должен умереть…
— Но Лео...
— Я должен умереть. Чтобы снова увидеть Цзин. И еще кое-что даже важнее...
Я сжала горло, сглотнув:
— Что?
— Я должен умереть, чтобы наследие Лэя
Мы добрались до второго уровня и быстро побежали по коридору. Нас встретили еще люди Лео, в темно-синих одеждах, с деревянными крестами на груди и сверкающими на свету мечами.
А я все не могла выкинуть из головы одержимость Лео собственной смертью.
Сама тяжесть его слов… она будто прорезала меня изнутри.
Безумие ли это, что я понимала его? Понимала его логику? Не душой, нет. А вот умом, да. Понимала, зачем он все это затеял: жертвы, убийства… это его извращенное самопожертвование, ради Лэя, ради будущего.
Он убил моего отца.
Это факт. Неоспоримый.
И как бы сильно я ни хотела его ненавидеть… причины его поступков терзали меня изнутри, превращая ненависть в тяжелую, запутанную ношу.
В голове Лео все было просто: если бы мой отец сделал то, что должен был… он был бы жив.
Может, у него и были причины. Глубокие, болезненные.
Может, он просто не справился с маминым раком и не знал, как пережить это по-нормальному. Может, все шло из детства, полного боли и пустоты. Его отец тоже никогда не был рядом.
Были ли у него хоть какие-то вменяемые оправдания за то, что он нас бросил? Если и были, Лео на них плевать хотел.
Да и… мне тоже было плевать.
Потому что когда пришло время, когда маме действительно нужен был кто-то рядом, там была я. Я не знала, как растить детей, не умела даже оплачивать счета. Но, блядь, я разобралась. Я справилась.
У следующего пролета нас остановили люди Лео. Один из них осторожно выглянул вперед, проверяя, нет ли преследователей.
Лео нахмурился:
— Это что еще такое? Разве Лэй не в туннеле?
Один из мужчин заговорил:
— Его там нет, Великий Хозяин. Они каким-то образом выбрались оттуда слишком быстро.
Лео провел рукой по подбородку:
— Любовь заставляет мужчину пробить дыру в скале и проложить путь, которого раньше не было.
На лице солдата появилось беспокойство:
— Лэй сейчас снаружи, с тридцатью бойцами. И... Чен избавился от прессы.
— Черт возьми. — Лео скривился. — Нам нужно было зафиксировать чайную церемонию. Почему они вечно все портят?
Я посмотрела на него:
— А зачем нам вообще была нужна эта чайная церемония?
Выражение лица Лео смягчилось:
— Вчера Лэй допустил серьезную ошибку, слишком…
Сонг пожал своими массивными плечами:
— У Лэя были на то причины.
Лео нахмурился:
— Какие еще причины?
Сонг посмотрел на меня и мягко улыбнулся:
— Мой племянник потерял голову от любви.
— Все должно было идти постепенно. — Лео поднял палец, подчеркивая каждое слово.
— Дело не только в том, чтобы ты появилась и показала, какая ты красивая. Важно
— Да.
— Сегодняшняя чайная церемония должна была стать важной частью этого процесса.
— Он замолчал, будто проверяя, как я восприму сказанное. — Я пригласил прессу и журналы, которые давно продвигают идеи разнообразия.
— А… — только и смогла выдохнуть я.
— Они бы не просто первыми увидели тебя, — продолжил Лео, — но, возможно, стали бы твоими главными союзниками здесь, на Востоке. А тебе нужна будет поддержка общества, если ты действительно хочешь стать сильной Хозяйкой Горы.
Тяжесть упущенной возможности легла на плечи.
Вот он — человек, который выстроил свою жизнь и чужие как партию в шахматы.
И он видел во мне новую королеву этой игры.
Осознание этого одновременно пугало и восхищало.