Кэндзабуро Оэ – Особистий досвід. Обійняли мене води до душі моєї (страница 120)
м. Хмельницький
проїзд Геологів, 7/1
вул. Грушевського, 50
вул. Подільська, 25
Черкаська область
м. Черкаси
вул. Дашкевича, 19
вул. Б. Вишневецького, 38
Чернігівська область
м. Чернігів
пр. Миру, 19
пр. Миру, 45
Чернівецька область
м. Чернівці
пл. Соборна, 1
Закарпатська область
м. Ужгород
Бовт
вул. Ш. Петефі, 47
м. Мукачеве
вул. Пушкіна, 2
Інтернет-магазини
Інтернет-магазин
Інтернет-магазин
Інтернет-магазин
Інтернет-магазин
Інтернет-магазин
Інтернет-магазин
Кендзабуро Ое (нар. 1935 р.) — видатний сучасний японський письменник-гуманіст, автор понад 20 романів та повістей, кількох збірок оповідань і численних есеїв, лауреат Нобелівської премії з літератури 1994 року. У романі «Особистий досвід» (1964) знайшла відображення душевна травма К. Ое, спричинена народженням 1963 р. у його родині хворої дитини з ураженням мозку. Герой роману вже за умов мирного, повоєнного часу постає перед дилемою свідомого вибору: він мусить або відмовитися від своєї новонародженої неповноцінної дитини, або ж чесно і мужньо прийняти випробовування долі. Темі морально-етичних ідеалів японської молоді Ое присвячує роман «Обійняли мене води до душі моєї» (1973). У цьому творі письменник уперше торкнувся проблеми лівого екстремізму і показав, як відсутність соціальних ідеалів позбавляє молодь чіткого розуміння, проти кого вона має спрямовувати свій опір, а також її позитивної програми, без якої будь-яке протиставлення себе суспільству втрачає сенс.
Примітки до електронної версії
Перелік помилок набору, виявлених та виправлених верстальником
с. 10: <…> занадто пухнасті кучері [облямувавали] => облямовували обличчя <…>
с. 10: <…> уподібнювали його до [крихітною] => крихітної переляканої до напівбезумства пташки <…>
с. 25: Птаха чує [голос и] => голоси групи туристів <…>
с. 58: <…> [ажпоки] => аж поки він нарешті сів у салон таксі.
с. 58: <…> вперше за довгий час хтось нарешті виявив [прихільність] => прихильність.
с. 143: <…> на убогому харчуванні з підсолодженої води [заміть] => замість молока <…>
с. 165: <…> щось сильно гризло її [зседерини] => зсередини <…>
с. 176: <…> охоплений неясною [тривого] => тривогою.
с. 191: <…> чекаєш на її смерть [заміть] => замість того, щоб терміново оперувати <…>
с. 206: <…> був тепер [занятий] => зайнятий винятково самопорятунком.
с. 219: Коли вони [вийши] => вийшли до лікарняного вестибюля <…>
с. 298: <…> вигляд цього майдану, на [яку] => який виходили поліпшені будинки <…>
с. 332: Моє падіння з велосипеда [дуло] => було для них страшенно кумедною виставою.
с. 334: [Дзвін] => Дзін тим часом приніс миски та ложки <…>
с. 378: <…> яку письменник відбив у свого [колег] => колеги-професора.
с. 385: Навіть коли [він-врешті решт] => він врешті-решт сів <…>
с. 399: [Тамкіті] => Тамакіті, він же шпигун…
с. 419: <…> замислюватися [на] => над тим, що таке вбивство людини.
с. 433: Дзін буде їсти гамбургер, — сказав [Дзвін] => Дзін <…>