Кендра Эллиот – Первая смерть (страница 54)
– Нет.
– Но ведь один из столпов философии выживальщика – окружить себя людьми, способными помочь, разве не так? В обмен на твою помощь. Правда, мой дядя не разделял этих убеждений: в основном он бесил людей, а не заводил друзей.
– Некоторые предпочитают уединение. Полагаются только на себя. Возможно, твой дядя был из их числа.
– А ты?
Мерси сделала паузу.
– У меня особо нет выбора.
– У тебя всегда есть выбор. Недалеко находится город, жители которого постепенно узнаю́т, какой ты замечательный человек. И твои родные, полагаю, тоже.
– Я не собираюсь вызывать среди них распри.
– Распри в семье? Как ты можешь их вызвать?
– Это нетрудно. Однажды они уже чуть не разругались из-за меня.
Мерси захлопнула рот. Трумэн понял, что у нее вырвалось лишнее.
Он не стал давить и огляделся по сторонам.
– Это что – швейная машинка?
Она выглядела как обычный маленький столик с несколькими ящичками, хотя внизу виднелась чугунная педаль, напомнившая Дейли машинку его бабушки. На столике – ноутбук, на экране открыт сайт с прогнозом погоды.
– Да. Машинка спрятана внутри. Электричество не нужно, управляется через педаль.
– Какой пережиток древности…
– Очень полезный пережиток.
– Ощущение, что я угодил в девятнадцатый век. А стиральная доска у тебя есть?
Ее брови сошлись на переносице.
– Нет, – ответила Мерси ледяным тоном.
Трумэн наслаждался ее язвительной реакцией, все больше восхищаясь. Она не сумасшедшая – она умная. И находчивая.
– А приспособления для консервирования?
– Разумеется. Предвосхищая другие вопросы: есть солнечные батареи, хирургические инструменты, самотечная система водоснабжения и теплица.
– А оружие?
– Естественно. Хочешь узнать что-нибудь еще?
– Пока всё. Чем тебе помочь?
– Мне не нужна помощь.
– Ну а я хочу, чтобы завтра ты была в норме. Что я могу сделать, чтобы побыстрее вытащить тебя отсюда?
Трумэн расставил ноги и скрестил руки на груди. Если для того, чтобы провести с ней больше времени, потребуется колоть дрова, он этим займется.
Мерси напряглась. Не прошло и секунды, как она рванулась к выключателю и погасила освещение внутри и снаружи. Их окутал мрак. Трумэн услышал, как Мерси метнулась в другой конец комнаты, а затем раздался тихий щелчок.
Полицейский не двигался с места. Слабого свечения экрана ноутбука явно не хватало.
– Мерси?
– Тс-с-с.
Ее голос раздался ближе, чем ожидал Трумэн. Дейли заметил, как ее силуэт замер возле ноутбука. Несколькими нажатиями клавиш она вывела на экран четыре изображения с камер: сарай, подъездная дорожка и обзор дома с двух сторон. Все ощущения пребывания в девятнадцатом веке исчезли.
– Что стряслось? – прошептал он.
– Я услышала шум машины. Теперь включила наружные инфракрасные прожектора.
Килпатрик приблизила изображение с камеры, направленной на подъездную дорожку. Тут Дейли понял, что за несколько секунд в кромешной темноте она успела вооружиться винтовкой.
– Видишь там что-нибудь? – Он вытащил из кобуры пистолет.
– Убери ствол, – приказала Мерси.
– Сначала ты убери.
Она молчала, напряженно всматриваясь в экран.
– Он дал задний ход. Думаю, заметил дом и решил отступить.
– Я ничего не увидел. А ты видела автомобиль?
– Очень краткую вспышку фар, когда включила камеру с дорожки.
– Может, он просто свернул не туда. Или не ожидал увидеть здесь дом.
– Или нашел именно то, что искал, – мрачно ответила Килпатрик. – Могу поклясться, что в ночь на понедельник за мной была слежка. Мне удалось сбросить «хвост». Сегодня я тебя не замечала, думала о другом. Держу пари, он следовал за тобой.
При мысли о том, что он привел кого-то прямо к дому Мерси, Трумэн забеспокоился.
– Кто стал бы следить за тобой? И зачем?
Молчание.
– Из-за этих расследований?
– Возможно.
– А еще из-за чего? – не отступал Дейли. – С чего обитателям этой дыры интересоваться агентом ФБР из Портленда?
– Думаю, тебе пора рассказать мне все, Мерси.
Она вздрогнула.
29
Он чуть не упустил их.
Потом заметил в канаве «Тахо» начальника полиции. На секунду ему показалось, что внедорожник свалился туда, но тот просто остановился в не самом подходящем для парковки месте.
Он не решался ехать по этой дороге, но не хотел рисковать и идти пешком. Очевидно, полицейский вышел из машины, и ему не хотелось бы повстречаться с этим человеком в темноте. В машине он чувствовал себя в большей безопасности. Выждал минут двадцать, обдумывая варианты, а затем поехал вниз по грунтовой дороге. Он едва успел разглядеть лучики света за домиком, когда вдруг стало темно, и он дал задний ход.
Неловко вывернув руль и надавив на педаль газа, выехал на извилистую дорогу, ведущую к основной трассе. Погоня за начальником полиции закончилась со счетом 1:0 в его пользу. Он поджидал Мерси, когда заметил, что Трумэн занят тем же самым. Когда тот с выключенными фарами помчался за агентом, он не мог не последовать за ним.
Почему шеф прячется от Мерси Килпатрик?
Обливаясь по́том, он вывел машину на главную дорогу.