реклама
Бургер менюБургер меню

Кэндис Робинсон – Убийство Морозного Короля (страница 35)

18

Эйра, может, и ведьма, но ей еще не доводилось творить заклинания в одиночку. Она больше работала с Морозко над тем, как использовать свою магию или как превращаться.

— Я могу попробовать. Принеси мне несколько камней, и мы посмотрим, что у меня получится.

Он приказал одному из темноволосых стражников принести горсть камней из реки неподалеку от дворца.

— Дай мне минутку, — сказала Эйра Морозко и проскользнула в ледяной дом своего отца, где застала его внутри с защитной рукой, обнимающей Сарен. Огонь, за которым они сидели, потрескивал, и Эйра вздохнула, радуясь, что они остались в безопасности.

— Спасибо, что остался здесь, Папа.

— Ты владеешь магией, дочка, — сказал ее отец, убирая руку с плеча Сарен. Когда она помогала предупредить жителей деревни, он сопротивлялся, но потом смирился, когда она решила показать ему свою магию.

— Я больше не смертная, — прошептала Эйра, опасаясь, что отец посмотрит на нее по-другому.

Сарен не произнесла ни слова, лишь изучала ее руки, когда отец снова заговорил:

— Смертная или нет, это не имеет значения. Ты все равно моя дочь.

Эйра улыбнулась, ее плечи расслабились от его слов.

— Сейчас я должна уйти, чтобы помочь королю в другом деле, но я вернусь, когда смогу. Обещаю, что скоро расскажу вам все остальное.

— Будь осторожна и зови меня, если понадобится моя помощь.

— Обязательно, Папа. — Эйра обняла отца, затем повернулась к Сарен. — Тебе что-нибудь нужно? Еще одно меховое одеяло?

Она покачала головой.

— Нет, у меня есть все, что нужно.

Эйра вздохнула, желая провести с Сарен побольше времени, но ей нужно было убедиться, что ее друг в безопасности.

Морозко прошелся по лагерю, осматривая каждый ледяной домик, и нахмурился.

— Все еще не ясно, — сказал король, подойдя к ней, — но эти ублюдки притянулись сюда не просто так. Они как будто знали, что мы привели сюда жителей деревни. Они должны были как-то следить за нами, или, может быть, они могут чувствовать друг друга, чувствовать, когда человек находится в оболочке смертного ребенка.

Сердце Эйры заколотилось при мысли о том, что жители деревни, возможно, не смогут по-настоящему спрятаться от этих демонов.

— Хочешь, я полетаю по лесу в совиной форме?

Морозко поднес руку к ее щеке, и прикосновение было успокаивающим.

— Нет, стражники по очереди обходят лес.

Темноволосый стражник, который был раньше, пробился сквозь деревья, неся в ладони горсть серых камней.

— Вот они, Ваше Величество. Я могу принести еще, если они вам понадобятся.

Морозко взял камни и сжал их в кулак.

— А пока смотри за порядком. Проследи, чтобы жители были сыты, и скажи им, чтобы они оставались в своих домах. Они не должны выходить, кроме как под конвоем, чтобы облегчиться, пока мы не будем в безопасности.

— Да, Ваше Величество. — Морозный демон повернулся на пятках и поспешил к остальным стражникам, чтобы передать сообщение.

Взгляд Морозко остановился на Эйре, и он долго изучал ее, прежде чем наконец сказал:

— Давай вернемся в наш ледяной дом, чтобы ты могла поработать наедине. Особенно если там затаится еще один подменыш.

Эйра кивнула, и они пошли бок о бок в уютном молчании. Морозко отодвинул ткань от входа, позволив ей первой проскользнуть внутрь. Костер остался гореть, но не для тепла, а для дополнительной защиты на случай, если она понадобится.

Когда ткань опустилась за спиной Морозко, Эйра потянулась к камням, но он отмахнулся от ее руки.

— Я знаю, что это ужасно, но ты не начнешь прямо сейчас. Ты выпьешь и съешь что-нибудь, чтобы восстановить силы. Мы не можем допустить, чтобы ты упала в обморок.

Эйра вздохнула, понимая, что он прав.

— Хорошо.

— Вот это освежает. Мне нравится спорить с тобой, но к этому я могу привыкнуть. — Ухмыльнувшись, он протянул ей флягу и кусок сушеного мяса со стола.

Она отпила воды так, словно никогда в жизни не пила ни глотка. Затем она откусила кусок мяса, и его пикантный вкус еще больше разбудил ее.

— Покажи мне камень.

— Я уже собрал для тебя кровь подменыша. — Он положил ей в руку два камня и стеклянный пузырек, наполненный голубой кровью. Она сморщила нос от крови и опустилась на стул перед ледяным столом. Откусив еще кусочек мяса, она положила один камень на стол и провела большим пальцем по гладкой поверхности другого. Они выглядели как обычные серые камни, только в один из них она каким-то образом должна была добавить магию.

Сначала она открыла пузырек и позволила крови демона капнуть на камень. Затем она сосредоточилась на своей способности и позволила ей закрутиться внутри себя. Из кончиков ее пальцев вырвался сверкающий белый дымок и, словно лаская, коснулся камня. Слова сами собой закружились в ее голове, приходя откуда-то изнутри, где они были спрятаны. Она ухватилась за них и тихо произнесла нараспев, закрыв глаза. Открыв веки, она посмотрела на камень. Он все еще был цвета древесного угля.

— Что он должен делать?

Морозко наклонил голову, разглядывая камень.

— Становиться голубым и загораться, когда нужно обнаружить подменыша.

Она закусила губу, сосредоточившись.

— Я не могу добиться изменения цвета. — Но тут она кое-что вспомнила. Когда настанет время спасать Фростерию, их кровь понадобится для создания новых демонов, и во время заклинания она изменит цвет луны. Но для этого нужна была только ее, и теперь она знала, что еще необходимо. — Мне нужно добавить свою кровь.

— Позволь мне, — промурлыкал Морозко, без колебаний доставая с пояса кинжал.

— Тебе слишком нравится меня колоть, — усмехнулась она.

— Нет, мне нравится прикасаться к тебе, птичка. — Он нежно взял ее за руку, и ее сердце заколотилось от его мягких ласк. Она не могла не вспомнить их предыдущую встречу. Его руки повсюду на ней, то, как он искусно двигался внутри нее, поклоняясь ей.

Морозко уколола палец, и легкое жжение прервало ее блаженные мысли. Когда кровь расцвела на ее коже, она прижала багровое пятно к камню, еще раз повторив свой напев. И тут ее осенило: она творит настоящее заклинание, на которое не способен ни один бессмертный — только ведьма.

От камня исходило легкое гудение, и она наблюдала, как серая окраска меняется на светло-голубую.

— Ты сделала это! — крикнул Морозко, поднимая ее на ноги и прижимаясь к ее рту так легко, что казалось, они стали чувствовать себя друг с другом более комфортно. Когда он уже собирался отойти, она смело притянула его к себе и завладела его ртом, а затем отпустила, чтобы сделать еще один заколдованный камень.

— Поцелуй меня так еще раз, и я заставлю тебя подождать с созданием другого камня, — сказал Морозко суровым голосом.

— Возможно, когда мы закончим помогать Фростерии, я попрошу тебя научить меня большему. — Она улыбнулась, и по ее шее и щекам пробежал жар.

— О, мне есть что тебе показать, и я заставлю тебя кончить многими способами, — ворковала Морозко. Он взял один из камней и переплел ее руку с другой. — Но сейчас я начну обыскивать хижины вместе со стражниками. Подожди с отцом и Сарен, пока ты мне не понадобишься. Нам нужен элемент неожиданности.

Она кивнула и вышла вслед за Морозко, желая, чтобы он оставался в безопасности. Это было совсем не так, как в предыдущие недели, когда она хотела покончить с его жизнью.

Отец Эйры и Сарен отдыхали в своем ледяном доме, поедая вяленое мясо.

— Хочешь есть? — Отец протянул ей кусок.

— Нет. — В кармане Эйры раздалось легкое жужжание, но отец и Сарен, казалось, не слышали камня. Нахмурившись, она вытащила его и уставилась на мерцающий камень, излучающий мягкий голубой свет.

— Что это? — спросил отец, поправляя очки и глядя на камень.

Сердце Эйры замирало в горле, когда она сидела и смотрела на него. Подменыши могут превращаться в детей — она это знала. Но что, если…

— Подержи это минутку, — прошептала она, кладя камень ему на ладонь. Когда он покатал его между пальцами, свет исчез, не оставив ни единого голубого мерцания.

Эйра забрала у него камень, и он снова засветился. Не мог же в ней поселиться подменыш? Но тут ее взгляд метнулся к Сарен, которая молча наблюдала за ней. И Эйра поняла. Ей нужно позвать Морозко.

— Я сейчас вернусь. Я принесу нам фруктов, — сказала Эйра, сохраняя ровный голос, в то время как сердце ее гулко стучало.

— У нас есть фрукты, — позвала сзади Сарен, но Эйра поспешила выйти из домика, чтобы найти короля.

Когда она шагнула к соседнему дому, две руки толкнули ее сзади, повалив на снег.

— Морозко! — закричала Эйра, надеясь, что он не слишком далеко.