Кэндис Робинсон – Убийство Морозного Короля (страница 35)
Эйра, может, и ведьма, но ей еще не доводилось творить заклинания в одиночку. Она больше работала с Морозко над тем, как использовать свою магию или как превращаться.
— Я могу попробовать. Принеси мне несколько камней, и мы посмотрим, что у меня получится.
Он приказал одному из темноволосых стражников принести горсть камней из реки неподалеку от дворца.
— Дай мне минутку, — сказала Эйра Морозко и проскользнула в ледяной дом своего отца, где застала его внутри с защитной рукой, обнимающей Сарен. Огонь, за которым они сидели, потрескивал, и Эйра вздохнула, радуясь, что они остались в безопасности.
— Спасибо, что остался здесь, Папа.
— Ты владеешь магией, дочка, — сказал ее отец, убирая руку с плеча Сарен. Когда она помогала предупредить жителей деревни, он сопротивлялся, но потом смирился, когда она решила показать ему свою магию.
— Я больше не смертная, — прошептала Эйра, опасаясь, что отец посмотрит на нее по-другому.
Сарен не произнесла ни слова, лишь изучала ее руки, когда отец снова заговорил:
— Смертная или нет, это не имеет значения. Ты все равно моя дочь.
Эйра улыбнулась, ее плечи расслабились от его слов.
— Сейчас я должна уйти, чтобы помочь королю в другом деле, но я вернусь, когда смогу. Обещаю, что скоро расскажу вам все остальное.
— Будь осторожна и зови меня, если понадобится моя помощь.
— Обязательно, Папа. — Эйра обняла отца, затем повернулась к Сарен. — Тебе что-нибудь нужно? Еще одно меховое одеяло?
Она покачала головой.
— Нет, у меня есть все, что нужно.
Эйра вздохнула, желая провести с Сарен побольше времени, но ей нужно было убедиться, что ее друг в безопасности.
Морозко прошелся по лагерю, осматривая каждый ледяной домик, и нахмурился.
— Все еще не ясно, — сказал король, подойдя к ней, — но эти ублюдки притянулись сюда не просто так. Они как будто знали, что мы привели сюда жителей деревни. Они должны были как-то следить за нами, или, может быть, они могут чувствовать друг друга, чувствовать, когда человек находится в оболочке смертного ребенка.
Сердце Эйры заколотилось при мысли о том, что жители деревни, возможно, не смогут по-настоящему спрятаться от этих демонов.
— Хочешь, я полетаю по лесу в совиной форме?
Морозко поднес руку к ее щеке, и прикосновение было успокаивающим.
— Нет, стражники по очереди обходят лес.
Темноволосый стражник, который был раньше, пробился сквозь деревья, неся в ладони горсть серых камней.
— Вот они, Ваше Величество. Я могу принести еще, если они вам понадобятся.
Морозко взял камни и сжал их в кулак.
— А пока смотри за порядком. Проследи, чтобы жители были сыты, и скажи им, чтобы они оставались в своих домах. Они не должны выходить, кроме как под конвоем, чтобы облегчиться, пока мы не будем в безопасности.
— Да, Ваше Величество. — Морозный демон повернулся на пятках и поспешил к остальным стражникам, чтобы передать сообщение.
Взгляд Морозко остановился на Эйре, и он долго изучал ее, прежде чем наконец сказал:
— Давай вернемся в наш ледяной дом, чтобы ты могла поработать наедине. Особенно если там затаится еще один подменыш.
Эйра кивнула, и они пошли бок о бок в уютном молчании. Морозко отодвинул ткань от входа, позволив ей первой проскользнуть внутрь. Костер остался гореть, но не для тепла, а для дополнительной защиты на случай, если она понадобится.
Когда ткань опустилась за спиной Морозко, Эйра потянулась к камням, но он отмахнулся от ее руки.
— Я знаю, что это ужасно, но ты не начнешь прямо сейчас. Ты выпьешь и съешь что-нибудь, чтобы восстановить силы. Мы не можем допустить, чтобы ты упала в обморок.
Эйра вздохнула, понимая, что он прав.
— Хорошо.
— Вот это освежает. Мне нравится спорить с тобой, но к
Она отпила воды так, словно никогда в жизни не пила ни глотка. Затем она откусила кусок мяса, и его пикантный вкус еще больше разбудил ее.
— Покажи мне камень.
— Я уже собрал для тебя кровь подменыша. — Он положил ей в руку два камня и стеклянный пузырек, наполненный голубой кровью. Она сморщила нос от крови и опустилась на стул перед ледяным столом. Откусив еще кусочек мяса, она положила один камень на стол и провела большим пальцем по гладкой поверхности другого. Они выглядели как обычные серые камни, только в один из них она каким-то образом должна была добавить магию.
Сначала она открыла пузырек и позволила крови демона капнуть на камень. Затем она сосредоточилась на своей способности и позволила ей закрутиться внутри себя. Из кончиков ее пальцев вырвался сверкающий белый дымок и, словно лаская, коснулся камня. Слова сами собой закружились в ее голове, приходя откуда-то изнутри, где они были спрятаны. Она ухватилась за них и тихо произнесла нараспев, закрыв глаза. Открыв веки, она посмотрела на камень. Он все еще был цвета древесного угля.
— Что он должен делать?
Морозко наклонил голову, разглядывая камень.
— Становиться голубым и загораться, когда нужно обнаружить подменыша.
Она закусила губу, сосредоточившись.
— Я не могу добиться изменения цвета. — Но тут она кое-что вспомнила. Когда настанет время спасать Фростерию, их кровь понадобится для создания новых демонов, и во время заклинания она изменит цвет луны. Но для этого нужна была только ее, и теперь она знала, что еще необходимо. — Мне нужно добавить свою кровь.
— Позволь мне, — промурлыкал Морозко, без колебаний доставая с пояса кинжал.
— Тебе слишком нравится меня колоть, — усмехнулась она.
— Нет, мне нравится
Морозко уколола палец, и легкое жжение прервало ее блаженные мысли. Когда кровь расцвела на ее коже, она прижала багровое пятно к камню, еще раз повторив свой напев. И тут ее осенило: она творит настоящее заклинание, на которое не способен ни один бессмертный — только ведьма.
От камня исходило легкое гудение, и она наблюдала, как серая окраска меняется на светло-голубую.
— Ты сделала это! — крикнул Морозко, поднимая ее на ноги и прижимаясь к ее рту так легко, что казалось, они стали чувствовать себя друг с другом более комфортно. Когда он уже собирался отойти, она смело притянула его к себе и завладела его ртом, а затем отпустила, чтобы сделать еще один заколдованный камень.
— Поцелуй меня так еще раз, и я заставлю тебя подождать с созданием другого камня, — сказал Морозко суровым голосом.
— Возможно, когда мы закончим помогать Фростерии, я попрошу тебя научить меня большему. — Она улыбнулась, и по ее шее и щекам пробежал жар.
— О, мне есть что тебе показать, и я заставлю тебя кончить многими способами, — ворковала Морозко. Он взял один из камней и переплел ее руку с другой. — Но сейчас я начну обыскивать хижины вместе со стражниками. Подожди с отцом и Сарен, пока ты мне не понадобишься. Нам нужен элемент неожиданности.
Она кивнула и вышла вслед за Морозко, желая, чтобы он оставался в безопасности. Это было совсем не так, как в предыдущие недели, когда она хотела покончить с его жизнью.
Отец Эйры и Сарен отдыхали в своем ледяном доме, поедая вяленое мясо.
— Хочешь есть? — Отец протянул ей кусок.
— Нет. — В кармане Эйры раздалось легкое жужжание, но отец и Сарен, казалось, не слышали камня. Нахмурившись, она вытащила его и уставилась на мерцающий камень, излучающий мягкий голубой свет.
— Что это? — спросил отец, поправляя очки и глядя на камень.
Сердце Эйры замирало в горле, когда она сидела и смотрела на него. Подменыши могут превращаться в детей — она это знала. Но что, если…
— Подержи это минутку, — прошептала она, кладя камень ему на ладонь. Когда он покатал его между пальцами, свет исчез, не оставив ни единого голубого мерцания.
Эйра забрала у него камень, и он снова засветился. Не мог же в ней поселиться подменыш? Но тут ее взгляд метнулся к Сарен, которая молча наблюдала за ней. И Эйра поняла. Ей нужно позвать Морозко.
— Я сейчас вернусь. Я принесу нам фруктов, — сказала Эйра, сохраняя ровный голос, в то время как сердце ее гулко стучало.
— У нас есть фрукты, — позвала сзади Сарен, но Эйра поспешила выйти из домика, чтобы найти короля.
Когда она шагнула к соседнему дому, две руки толкнули ее сзади, повалив на снег.
— Морозко! — закричала Эйра, надеясь, что он не слишком далеко.