Кайра Лайт – Попаданка в Герцогиню (страница 33)
Маг Альберик, смакуя тарталетку, отложил вилку. Его глаза, обычно подернутые дымкой отрешённости учёного, сейчас весело блестели.
— Ваше Величество, если бы все ваши подданные обладали хотя бы десятой долей её энергии, смекалки и вкуса, ваше королевство стало бы чудом света, а не просто самым процветающим на континенте.
Король откинулся на спинку кресла, явно заинтригованный. Даже герцог Кассиан, до этого момента неподвижный, как изваяние, слегка повернул голову.
— Неужели? — король усмехнулся. — Я ожидал доклада о закопчённых стенах, и женских слезах. Вы же говорите о ней, как о полководце, одержавшем великую победу. Что же такого эпического она затеяла в своих руинах?
— Она не восстанавливает поместье, Сир, — поправил его маг, и в его голосе зазвучали настоящие нотки восторга. — Она творит на его основе нечто совершенно новое! Она задумала открыть гостиницу!
Король фыркнул.
— Постоялый двор? Ну, это как-то… приземлённо для герцогини.
— Ах, но это не просто постоялый двор! — воскликнул Альберик, забыв о десерте. — Это будет место, где магия, искусство и комфорт сливаются воедино! Первым, мы с ней уже создали пробный номер — «Лесная чаща». Поверьте, Ваше Величество, войдя туда, вы окажетесь в сердце древнего, волшебного леса. Под ногами — настоящий, упругий мох, в воздухе — пение невидимых птиц и аромат хвои и ночных цветов. И таких задумок у неё несколько, одна только «тайная библиотека» чего стоит. Все работы уже подошли к концу, и я больше уже не нужен там, но какое удовольствие было работать с этой женщиной!
Королева Изабелла, до сих пор лишь слушавшая с мягкой улыбкой, с интересом наклонилась вперёд.
— «Тайная библиотека»? Звучит интригующе. И что же это такое?
— Это место, Ваше Величество, где книги оживают! — с жаром объяснил маг. — Гость возьмёт в руки фолиант, и сюжет начнёт разворачиваться прямо у него перед глазами! Он не просто прочтёт о битве с драконом — он увидит её тень на стене, услышит рык! И ведь её гений не в одной лишь иллюзии. Она привлекла лучшего плотника и искусного мага-садовника, чтобы совместить нашу магию с реальными, качественными вещами. Кровать в том же лесу будет не магической иллюзией, а настоящей, удобной кроватью, просто замаскированной! У неё ум полководца и душа творца! Я, признаться, под большим впечатлением. Такая светлая голова!
Король с растущим любопытством перевёл взгляд на герцога Кассиана, который сидел, отрешенно вращая бокал за тонкую ножку.
— Кассиан, а ты что скажешь? Выходит, твоя супруга не просто скрывается от суда в провинции, а нашла своё истинное призвание. Деловая хватка, инновации… Не ожидал я от неё такого.
Герцог медленно поднял глаза. Его лицо было идеально спокойной, ледяной маской.
— Елесиада… всегда была полна неожиданностей, Ваше Величество, — его голос был ровным и глухим, словно доносящимся из-под толщи льда. — Что же до её начинаний… позвольте усомниться в их долгосрочной успешности. Мир развлечений для аристократии — дело капризное. Позвольте лучше вернуться к вопросу о смутьянах на северных рудниках. Мои люди доложили…
Но король, казалось, пропустил его слова мимо ушей. Он снова повернулся к Альберику.
— Гостиница… — задумчиво протянул он. — Рискованно. Очень рискованно для женщины её положения. Но, черт побери, это смело! В этом есть шик.
— Смело, гениально и восхитительно! — вдруг воскликнула королева Изабелла, с силой хлопнув ладонью по столу так, что зазвенела посуда. Её лицо, обычно мягкое и спокойное, теперь пылало решимостью. — Молодая женщина, одна, с малолетней дочерью на руках, в полуразрушенном родовом гнезде! И она не впадает в отчаяние, не ноет о своей судьбе, а строит новую жизнь! Своими руками! И не просто строит, а творит настоящие чудеса! Такое дарование, такой дух нельзя оставлять без поддержки и мудрого покровительства. Она заслуживает быть представленной ко двору правильно, а не в качестве жены своего мужа!
Она повернулась к королю, и её глаза блестели, как у юной девушки, затеявшей авантюру.
— Альдрик, я не могу больше сидеть сложа руки! Завтра же утром я отправляюсь в поместье Догирейских. Я должна лично познакомиться с этой удивительной девушкой, увидеть всё своими глазами и взять её под своё крыло! Она получит всё, что ей нужно для успеха!
Король с лёгкой, почти отеческой усмешкой покачал головой, глядя на свою воодушевлённую супругу, а затем бросил быстрый взгляд на герцога. Тот сидел, не шелохнувшись, но его пальцы так сильно сжали тонкую ножку хрустального бокала, что казалось, вот-вот раздавят её.
— Ну что ж, Изабелла, — с покорной улыбкой произнёс король. — Когда ты что-то задумала, тебя не остановить ни королевским указом, ни самой магией. Поезжайте, поддержите нашу… многообещающую герцогиню. Мне и самому стало невероятно любопытно.
Королева сияла, как солнце.
— Прекрасно! Всё решено. Завтра с первыми лучами солнца мой экипаж будет готов.
Глава 48. Королевский визит
Утро началось с панического крика.
— Леди, к нам приехала королева! — кричал Фелька, врываясь ко мне в комнату так, что я чуть не упала со стула, пытаясь заплести косу.
Сердце ёкнуло и ушло в пятки. Королева? Как?
Последние дни были просто невероятными. Я вставала с рассветом и засыпала глубоко затемно. Бедная Анна была полностью отдана в руки няни Милады, дочь я почти не видела. Завтракала отдельно на кухне, а вот пообедать и поужинать порой даже не успевала. Так сильно хотела поскорее запустить мой отель.
Хочу сказать, что мне невероятно повезло с Альбериком. Это просто чудо, а не человек. При возможности нужно будет поблагодарить короля за этот подарок и шанс. У него и поучиться можно, и главное делает он это с огромным удовольствием. А как легко он воспринял все мои идеи, и с каким энтузиазмом они приступили к работе в команде.
— Где она? — спросила я, стараясь не паниковать.
— У ворот! — выпалил Фелька. — Пришла через портал! С ней всего три служанки.
Это было неожиданно. Я думала, она приедет с целым кортежем. Собралась с духом, накинула своё лучшее, хоть и простое, платье и поспешила в поместье.
Королева Изабелла стояла у ворот, оглядываясь с живым интересом. Она была одета не в пышные придворные одеяния, а в элегантное дорожное платье, и выглядела удивительно... обычной. Милой и любопытной.
Хорошо, что мы не только поместье подготовили к встрече гостей, но и сад привели в порядок.
— Ваше Величество, — сделала я реверанс. — Для меня большая честь...
— Ах, хватит церемоний, дорогая! — она легкой походкой подошла ко мне и взяла за руки. — Когда Альберик рассказал мне, что вы творите здесь, я просто не могла усидеть во дворце. Вы должны всё мне показать! Прямо сейчас!
Её энтузиазм был настолько искренним, что моя нервозность начала улетучиваться.
— Конечно! С огромным удовольствием. Пожалуйста, пройдемте.
Я повела в поместье. Понятно, что она приехала смотреть волшебные комнаты и я её не разочаровала. Мы пошли по коридорам, и она заглядывала в каждую дверь, задавая кучу вопросов. Наконец мы дошли до первой комнаты.
— Это «Звёздная ночь», — сказала я, открывая дверь.
Мы вошли внутрь. Днём комната выглядела просто светлой и уютной, но Альберик уже активировал её ночной режим. Потолок и стены растворились, превратившись в купол бескрайнего звёздного неба. Тысячи крошечных светящихся камней мерцали в такт нашему дыханию. А в центре комнаты, словно легкое облако, мягко покачивалась парящая кровать.
Королева замерла на пороге. Она подняла голову, и её лицо осветила чистая, детская радость.
— Ох... — прошептала она. — Это... Это точно так же, как в обсерватории моего отца. Я в детстве проводила там все ночи, рассматривая звёзды. Это самое прекрасное, что я видела!
Я с облегчением выдохнула.
— А это «Лесная чаща», — перевела я её в следующую комнату.
Здесь нас встретил прохладный воздух, пахнущий хвоей и влажной землёй. Под ногами мягко пружинил мох, а по стенам вились живые лозы с цветами, которые на наших глазах из нежно-голубых становились серебристо-лиловыми. Тихий шепот листвы и далёкое пение птиц создавали полное ощущение сказочного леса.
— Боже мой, — рассмеялась королева. — Я почти жду, что из-за угла выглянет фея!
Я улыбнулась довольная произведённым эффектом.
— А вот «Подводный мир», — продолжила я, открывая третью дверь.
Стены и потолок здесь были прозрачными, открывая вид на морские глубины. Мимо нас по стенам проплыли стайки разноцветных рыб, а гигантские водоросли лениво колыхались в такт невидимому течению. Кровать, похожая на огромную жемчужную раковину, выглядела невероятно уютно.
— Невероятно! — воскликнула королева. — Кажется, я слышу шум прибоя! — сказала она вызывая у меня очередную улыбку.
— Это «Тайная библиотека», — сказала я, входя в следующую комнату.
Высокие стеллажи из тёмного дерева были уставлены старинными фолиантами. Над одним из них уже разворачивалось маленькое световое шоу — сцена из какой-то рыцарской поэмы. В центре комнаты стояла круглая кровать-кресло, над которой парил магический кристалл, излучающий тёплый, уютный свет.
— Книги, которые оживают! — Королева с восторгом смотрела на миниатюрное представление. — Мой муж просто обожает читать. Он будет в полном восторге!
Последней я показала ей комнату «Времена года».