Катрина Фрай – Аффект (страница 39)
В этот момент снаружи раздался громкий резкий звук.
– Какого чёрта? – закричал Джонсон.
Я тут же поняла, что это выстрел.
Сжав пистолет, Джонсон выскочил со склада. Я и Макларен последовали за ним с руками на собственных кобурах с оружием. Снаружи мы увидели, что вокруг столба что-то летает кругами, издавая мерное громкое жужжание.
Молодой офицер Морган стоял с пистолетом в руках. Он только что сделал выстрел в маленького дрона, который кружился вокруг дома, и собирался сделать ещё один.
– Морган, убери чёртов пистолет! – крикнул Джонсон. Он и свой сунул обратно в кобуру.
Морган с удивлением повернулся к шефу. Как раз тогда, когда он убирал пистолет, дрон взлетел выше и улетел прочь.
Шериф пылал от негодования.
– Какого чёрта ты делаешь, ты рехнулся что ли, пользоваться оружием вот так? – заорал он на Моргана.
– Я защищал место преступления, – запротестовал Морган. – Это, вероятно, какой-то блогер делал фотографии.
– Возможно, – сказал Джонсон. – И мне это нравится не меньше твоего. Но стрелять в эти штуковины незаконно! Кроме того, это населённая зона. В следующий раз думай лучше.
Морган смущённо повесил голову.
– Простите, сэр, – сказал он.
Джонсон повернулся ко мне.
– Дроны, чёрт побери! – сказал он. – Я точно ненавижу этот двадцать первый век. Детектив Берч, пожалуйста, скажите, что мы, наконец, можем снять эти тела.
– У вас есть все фотографии с места преступления? – уточнила я.
–Тонны, на них запечатлена каждая деталь, – сказал Джонсон. – Могу показать их у себя в офисе.
Я кивнула.
– Я увидела здесь всё, что хотела. Вы проделали неплохую работу шериф, защищая сцену от посторонних глаз. Можете снимать трупы.
Джонсон крикнул Моргану:
– Позови местного следователя. Скажи, что ему пора перестать бездельничать и приниматься за дело.
– Есть, шеф, – сказал Морган, доставая сотовый.
– Пойдёмте, – сказал Джонсон мне и Макларену и повёл нас к полицейской машине.
Я внимательно осматривала дорогу. Убийца должен был въезжать и выезжать сюда тем же путём, что использовали местные полицейские. Другой дороги к дому не было. Казалось вполне вероятным, что кто-то мог увидеть транспорт убийцы, хотя и не заметил в нём ничего необычного.
Отделение полиции Виндзора было не более чем небольшим кирпичным зданием прямо на главном проспекте города. Джонсон, я и Макларен зашли внутрь и расселись в офисе шерифа.
Джонсон положил на стол стопку папок.
– Здесь всё, что у нас есть, – сказал он. – Полное досье и вся информация, что пока удалось насобирать на жертв. Я так же вам вложил пару дел о недавних убийствах, это пара девушек, может это как то поможет вам. Эти два дела, числится у нас «висяками» так как никаких улик наталкивающих нас на убийцу мы обнаружить не смогли, но девушек убили весьма необычным способом.
Мы с Реем взяли по папке и начали их просматривать. Внимание моё привлекли фотографии убитых девушек.
Обе женщины были примерно одного возраста. Одна работала в тюрьме надзирателем, отчего могла считаться в какой-то степени подверженной риску. Однако вторая была менее рискованной жертвой. Не было никакого указания, что какая-либо из них посещала бары или другие места, в которых могла бы быть уязвима. Обеих женщин описывали как дружелюбных, предупредительных и вежливых. И всё же должно было быть что-то, что привлекло внимание убийцы именно к этим женщинам. Они обе были застрелены у себя в доме, в их тела было выпущено шесть пуль. Лоб, глазницы, грудь и гениталии.
– У вас получилось продвинуться по делу этих девушек, хотя бы одной из них? – спросила я Джонсона.
– Я работал тогда вместе с капитаном над этими делами. Мы не нашли ничего ценного. Пули тридцать восьмого калибра были совершенно обычными. Убийца мог купить их в любом магазине. Пушку пробили по базе, она была не зарегистрированной, так что цепь на этом оборвалась.
Рей наклонился ко мне и посмотрел на фотографии.
– Но это не значит, что на этом нужно было прекратить поиски, – сказала я.
Джонсон кивнул в знак согласия.
– Да, мы тогда тоже так подумали. И связались со всеми магазинами в этих краях. Ни у одного из продавцов не было никакой необычной продажи. Убийца мог купить пистолет где угодно или взять его в любом месте, например, украсть, или принести с собой, мы не знали на что способен этот парень.
Повисло молчание, пока мы продолжали рассматривать фотографии и отчёт. Расстояние между местами, где жили эти две девушки, составляло около пятнадцати километров. Это могло указывать на то, что убийца жил где-то неподалёку. Но тело первой жертвы было найдено в ее собственном доме.
Возможно, это был наш парень, который только начинал свою серию убийств, подчерк преступления совпадал.
– И что вы об этом всём думаете, детектив Берч? – спросил Джонсон. – Почему тела подвешены на ремнях, а спины жертв вспороты и из них торчат ребра? Зачем он вырезал их легкие и сердце?
Я задумалась на мгновение.
– Это мы и пытаемся вычислить шериф, – ответила с досадой в голосе я. – Для него это сила. Убийца хочет уничтожить своих жертв не только физически, но и символически. Тут дело вовсе не в практической ценности. Задача в том, чтобы забрать силу жертвы и максимально унизить. На это убийца делает особый упор.
– Но почему женщины? – спросил Макларен. – Если он хочет лишить жертву силы, не будет ли это более показательно с мужчинами?
– Хороший вопрос, – признала я. Я мысленно вернулась на место преступления – к тому, как тщательно уравновешены были тела.
– А что если он не очень-то силён, как я уже предполагал ранее – спросил Макларен. – Тогда, возможно, что отчасти, поэтому он выбирает более слабый пол. Женщины молодого возраста, как эти, скорей всего не будут сильно сопротивляться. А с одним мужчиной можно и справиться как-нибудь, тем более, что наверняка он изучает их не один день, прежде чем нанести им визит. Девушки они ещё и что-то олицетворяют для него. Они были выбраны не как личности, но как женщины – вне зависимости от того, что женщины для него значат.
Джонсон скептически хмыкнул.
– Вы говорите ничего личного? Что женщины не сделали ничего такого, за что их можно было бы взять в плен и убить. Типа, убийца даже не думал, что они особенно заслуживают этого?
– Так часто бывает шериф, – сказала я. – В одном из дел которое мне довелось расследовать, убийца выбирал женщин, которые покупали себе кукол. Ему было неважно, кто они. Всё, что имело значение, так то, что он видел, как они покупали кукол. Чем больше мы версий выдвинем и обсудим сейчас, тем лучше, с каждой новой версией мы на шаг ближе к тому, чтобы выяснить кто он такой?
Повисло очередное молчание. Джонсон посмотрел на часы.
– Через полчаса у меня пресс-конференция, – сказал он. – Мы должны обсудить перед этим что-либо ещё?
– Что ж, чем раньше мы с офицером Маклареном сможем побеседовать с родственниками жертв, тем лучше. Сегодня вечером, если это возможно, – сказала я.
Джонсон озабоченно нахмурился.
– Не думаю, что вам необходимо на это затрачивать своё время детектив Берч, – сказал он. Мои люди опрашивали их сегодня весь день. Они измотаны и убиты горем. Давайте дадим им отдохнуть, до завтра, прежде чем начинать всё сначала.
Я увидела, что Рей собирается запротестовать и остановила его молчаливым жестом. Желание Рея опросить их прямо сейчас умно, но я также знала, что значит спорить с местной полицией, особенно когда она компетентна, как Джонсон и его команда.
– Понимаю, – сказала я. – Давайте попробуем договориться на завтрашнее утро. Как насчёт семьи первой жертвы, Джессики Харис?
– Думаю, что у неё всё ещё могут быть родственники в Ойбанкса, – сказал Джонсон. – Я проверю. Давайте не будем торопить события детектив.
– У нас нет времени шеф Джонсон! – возразила я. Как-никак, убийца оставляет трупы, по три за раз. Его предыдущее убийство было неделю назад, и никто не застрахован от него и его новых действий в ближайшее время. Будем делать всё обстоятельно и в быстром темпе. У нас уже шесть трупов на руках.
Джонсон встал с кресла.
– Я пойду готовиться к пресс-конференции детектив, – сказал он. – Вы хотите поучаствовать? Уже готовы сделать какие-нибудь заявления?
Я поразмыслила над его предложением.
– Нет, думаю, нет, – сказала я. – Будет лучше, если департамент полиции Нью-Йорка будет отмалчиваться. Не зачем сеять панику среди населения и давать пищу для сплетен журналистам. Мы не хотим, чтобы убийца думал, что привлёк значительное внимание общественности. Так он скорее проявит себя, если не будет знать, что получает столько внимания, сколько заслуживает. Пока что лучше, чтобы вы были лицом, которое увидят люди.
– Тогда вы можете пока обустраиваться, – сказал Джонсон. – Я зарезервировал вам пару комнат в нашей местной гостинице. А у входа стоит машина, которой вы можете воспользоваться.
Он положил на стол и толкнул мне бланк бронирования и ключи от машины, и мы с Маклареном покинули отделение.
Позднее этим вечером сидя на подоконнике, я смотрела на главный проспект этого небольшого городка. Спустились сумерки и уже зажглись уличные фонари. Ночной воздух был тёплым и приятным, было тихо и на горизонте не было видно ни одного репортёра.
Сэм Джонсон забронировал для нас две уютные комнатки на втором этаже гостиницы. Её хозяйка накрыла вкусный ужин, после которого мы с Реем около часа обсуждали планы на завтра, в гостиной.