Катори Ками – Дремлющий демон Поттера (страница 64)
Скорпиус рассмеялся.
- Мерлин, я даже не задумывался, как мы сегодня будем смотреться вместе! Зеленый бы тебе, конечно, пошел, но все же твой цвет - красный, - он быстро поцеловал Поттера. - Все, я пошел, а то опоздаем. Мне еще палатку парней искать. Это ты - король, в отдельной будешь.
- Торжественно приглашаю в мои королевские апартаменты, - рассмеялся Гарри и серьёзно добавил: - Только так, чтобы никто не видел. Наши-то авроры, конечно, всё уже знают, но там будет уйма постороннего народа.
- Боишься, что пресса застанет меня с твоим членом во рту? Да, неприятно будет, - усмехнулся Скорпиус. - Я все понимаю, не волнуйся, - он коротко, но крепко обнял Поттера и ушел переодеваться.
Форма сидела как влитая. За время, проведенное в учебке, Скорпиус прилично раздался в плечах. Удовлетворенно оглядев себя в зеркале, он подхватил сумку и собрался было выйти, как случайно бросил взгляд на шкаф. Губы невольно расплылись в улыбке. Поттер выделил ему полки, причем сделал это, похоже, не только что. Это грело изнутри. Хотя, положа руку на сердце, Скорпиус и без того последние пару дней чуть ли не на крыльях летал.
Гарри стоял посреди гостиной спиной ко входу, и Скорпиус невольно залюбовался разворотом его широких плеч. Все-таки далеко ему было до габаритов Поттера. Впрочем, он никогда особо и не стремился нарастить мышцы, хватало того, что есть.
- Ну что, пора? - спросил он, подойдя ближе.
Гарри обернулся и окатил его с ног до головы откровенно оценивающим взглядом.
- Уже предвкушаю, как буду это всё с тебя снимать, - протянул чуть хрипловато. - И знаешь, что? - добавил весело. - Не поверишь, но я чертовски хочу полетать!
Скорпиусу стало жарко от его взгляда.
- Ну там же будут аттракционы, наверняка, и с метлами тоже. Сможем попробовать, - ухмыльнулся он, обнимая одной рукой Гарри за талию, а второй перехватывая сумку покрепче.
- Ну уж нет, - категорично отказался Гарри. - При всех, издеваешься, что ли? Лучше купим парочку да выберемся на природу на выходные, подальше от любопытных глаз.
- Слизерин против Гриффиндора? - хмыкнул Скорпиус. - Да с удовольствием.
Они аппарировали в кабинет Гарри, спустились в курилку, где уже собрался практически весь отдел, за исключением тех счастливчиков, что сегодня дежурили.
Увидев Поттера, парни возбужденно загалдели, радуясь и веселясь. Скорпиус тоже невольно заразился атмосферой всеобщей радости. Он с легкой улыбкой наблюдал за Гарри и случайно перехватил понимающий и смеющийся взгляд Дина.
С помощью порт-ключа они переместились прямо в палаточный лагерь, разбитый недалеко от стадиона. В суматохе и суете Скорпиус потерял Поттера из вида, но решил, что найдет его позже, когда устроится с остальными парнями.
Закинув вещи в палатку, он вышел на улицу покурить. Дин уже стоял там.
- А ты почему не в форме? - ухмыльнулся Скорпиус. - Неужели не нашел по случаю?
- Не положено, - покачал головой Дин. - В форме только те, кто так или иначе играл. А я ни разу в жизни на поле не выходил. Кстати, а ты чего здесь-то? Я думал, ты с сам-знаешь-кем поселишься.
- А потому что не положено, - фыркнул Скорпиус. - Надо же соблюсти протокол. Здесь он не просто Гарри, или шеф. Здесь он Гарри Поттер, герой чего-то там, - он закатил глаза. - Журналисты ж с цепи сорвутся, если увидят. Зачем их так радовать.
На то, чтобы разобрать палатку ушло намного больше времени, чем обычно: им предстояло провести тут два дня, а Малфой наверняка найдёт способ пробраться к нему незаметно, поэтому Гарри раскошелился на действительно крутую палатку с бассейном и зимним садом. Не потому что хотел произвести впечатление - упаси Мерлин! - а просто потому что это здорово - провести выходные вдвоём в таком месте.
Когда с установкой было покончено, он, опять же вопреки обыкновению, не завалился с книжкой на кровать, а решил прогуляться.
- О, смотри, наш нелюдим выполз в люди, - удивился Дин, увидев направляющегося к ним Главного. - Всё-таки ты благотворно на него влияешь.
- Наверное, я так ему осточертел своей компанией, что он даже решил выбраться в люди, - рассмеялся Скорпиус, радуясь как полнейший идиот, что Гарри сам решил найти его. - Шеф, доброе утро! Хорошо устроились? - ухмыльнулся он, когда Поттер подошел ближе.
- Доброе, - хмыкнул Гарри. - Устроился прекрасно. А вы?
- О да, - фыркнул Скорпиус. - Шикарная десятиместная палатка.
- Не нуди, - Дин хлопнул его по плечу, - нам тут только ночь переночевать. Мы же не гостевать с комфортом приехали. Найдешь, чем заняться.
И он с ухмылкой глянул на Поттера.
- Ну не знаю, - с сомнением протянул Гарри. - Меня лично на старости лет к комфорту потянуло. Купил вот палатку с бассейном... - он со значением посмотрел на Скорпиуса.
- О Мерлин, - почти простонал Скорпиус. - Представляю, какое это блаженство - поплавать в прохладной воде после целого дня на солнце. Ну почему я не начальник аврората с личными апартаментами даже в открытом поле?
Дин рассмеялся и покачал головой.
- Вы уж постарайтесь не палиться слишком сильно, - попросил он.
- А мы палимся? - Гарри насмешливо приподнял бровь.
- Насчет тебя я промолчу, мне еще жизнь дорога, - хмыкнул Дин, - но если он, - кивнул на Скорпиус, - не перестанет смотреть на тебя так, будто ему пять лет, а ты огромный леденец, шансов что-то скрыть у вас не много.
Скорпиусу хватило стыда покраснеть, он поспешно отвел взгляд от Поттера, чем вызвал еще больший смех Дина.
- Это мы расслабились, - хмыкнул Гарри. - Ведь тут все свои, да Дин?
- Свои, свои, - Томас закатил глаза. - Ладно, Малфой, ты вещи разложил? Тогда тебе ответственное задание, проверить безопасность палатки Шефа и территорию вокруг нее. При необходимости наложить отводящие и звукоизолирующие. Все понял, аврор?
- Так точно, сэр! - отсалютовал Скорпиус, смеясь глазами. Потом обратился к Поттеру. - Сэр, позвольте проследовать к вашей палатке для исполнения приказа?
- Позволяю, - милостиво кивнул Гарри и, понизив голос, добавил: - Я кровать в зимний сад перенёс. И вино пока не трогай.
Палатка у Поттера оказалась еще круче, чем Скорпиусу представлялось. Практически настоящий дворец. Чего только стоил зимний сад, куда Скорпиус заглянул сразу же, чтобы оценить кровать. Та впечатляла размерами, правда, отнюдь не столь сильно, как бассейн. Невероятно захотелось окунуться тут же, но Скорпиус сдержался, решив сделать это вместе с Гарри.
В импровизированной кухне нашлось вино под охлаждающими чарами и блюдо с фруктами. Стащив яблоко, Скорпиус вернулся в сад и расселся в шезлонге у бассейна, вытянув ноги.
* * *
- Ты весь светишься, - осторожно заметил Дин. - Непосвящённый, конечно, решит, что у тебя просто болит зуб, но я-то вижу.
- Завидуешь - завидуй молча, - беззлобно усмехнулся Гарри.
- Не могу молча, прости, - ухмыльнулся Дин. - Ибо, да, по-хорошему завидую и даже не знаю, кому из вас больше.
- Даже так? - Гарри слегка удивился: он даже не предполагал, что Дин засматривается на него тоже.
- Да ладно, - ухмыльнулся Дин. - Было время, я всерьез подумывал, не подбить ли к тебе клинья. Но, может, оно и к лучшему, что не подбил. Сейчас бы изменил мне ты с молодым и красивым, что бы я делал? - он уже, почти не таясь, посмеивался.
- У нас бы с тобой ничего не вышло, - тряхнул головой Гарри. - Ни с кем не выходило, сам знаешь, и теперь мы оба знаем, почему.
- Да-да, - рассмеялся все же Дин, - мы уже поняли, это судьба. В таком случае, я действительно рад, что у меня хватило ума вовремя остановиться. - Он на мгновение замолчал, раздумывая, и грустно улыбнулся: - Ты все-таки чертов счастливчик, Гарри Поттер. Пусть и только сейчас, но все же нашел.
- Ну вот что, - Гарри решительно повернулся к нему, - мне Малфой одно местечко показал - просто поле непаханное, как-нибудь свожу тебя туда.
- Вы с ним уже по «местечкам» ходите? - Дин сощурился. - Молодцы. Я только «за». В смысле, чтобы сходить. Кстати, вы как, на игру-то вечером придете? - он хитро улыбнулся.
- Постараемся, - Гарри не выдержал и рассмеялся. - Пойду, пожалуй. А то вдруг не успеем палатку проверить...
- Вы главное, заглушающие проверьте, - ухмыльнулся Дин. - Давай, до вечера, - он пожал Поттеру руку на прощание.
- Да, мамочка, - язвительно протянул Гарри. - А трахаться будем непременно в тёплых носочках.
- Все-все, умолкаю, - Дин со смехом поднял руки вверх, признавая поражение. - Больше не посмею лезть с советами. Но носки во время секса все же лучше снимать, - он не удержался от ухмылки.
- Блядь, убью, - закатил глаза Гарри и, фыркнув, пошёл к палатке.
Скорпиуса не пришлось даже искать: недолго думая, Гарри пошёл сразу в сад и не ошибся. Малфой лежал на шезлонге, задумчиво жевал яблоко и выглядел охренительно сексуально. Впрочем, Гарри всерьёз подозревал, что Скорпиус всегда и везде выглядел сексуально, в любой одежде, в грязи, в поту, спросоня, усталый, бодрый, весёлый и грустный.
- Загораешь? - поинтересовался Гарри, глядя на Малфоя сверху вниз и откровенно любуясь им.
- Вроде того, - Скорпиус проглотил кусок яблока и широко улыбнулся. - Я тут немного осмотрелся, - он обвел рукой сад. - Впечатляет. Особенно, - снова откусил от яблока, - бассейн. Ты когда-нибудь занимался сексом в воде?
- Нет, как-то не довелось, - покачал головой Гарри. - Как ты уже, наверное, понял, у меня была чертовски скучная сексуальная жизнь. А ты? Ты занимался?