Катэр Вэй – Маньчжурский гамбит. Книга вторая (страница 6)
Я попытался дернуться. Хотел выплюнуть пойло. Это был протест. Не собираюсь хлебать подозрительную хрень. Даже из рук китайского ангела. К тому же вкус у этой хрени – отвратительный.
Но тело было чужим. Ватным. Его словно прибили к жесткой кушетке невидимыми гвоздями, как коллекционную бабочку.
– Где… наши? – хрип вырвался из груди вместе с резкой, ослепляющей вспышкой боли.
– Тихо, господин, – Слева раздался мужской голос, пониже и погуще. – Лежи. Доктор Петрович тебя зашивал, как рваный парус. Старый Шэнь теперь выхаживает.
– Ой, да идите вы все на хрен… – отчётливо произнес я.
Потом плюнул на свои дебильные видения, закрыл глаза и провалился в спасительное «ничто».
Сколько еще прошло времени – понятия не имею. В состоянии беспамятства вообще теряешь ориентиры. Реальность начала возвращаться рывками.
Резкий вздох. Вспышка боли в левом боку. И голос «ангела», который продолжал что-то напевать на своем языке. Эта мелодия убаюкивала меня. Как хорошее, дорогое снотворное.
Боль в груди начала тупеть, превратилась из острого ножа в тяжелый, холодный серый камень.
– Слышь, серафим… – прошептал я, чувствуя, как сознание снова уплывает. – Сообщи там своим… в главном офисе… Пусть Очкарика пока в ад не принимают. Я его… лично… упакую и доставлю. Сечёшь?
Сознание мигнуло и погасло. Меня опять вырубило на непонятное количество времени.
Третий раз приходил в себя уже медленно. Это было похоже на попытку вылезти из чана с мазутом – тяжело, липко, противно. Боль в груди никуда не делась, она просто затаилась, пульсируя в ритме сердца.
Я слышал голоса. Тимофей говорил с двумя мужчинами. Очень тихо, по-заговорщицки. Ему отвечали.
Один голос – чистый, русский, принадлежал Сергею Петровичу. Тому интеллигентному доктору, который оказался в должниках у Горелова. Второй – имел характерный, рубленый акцент, который не спутаешь ни с чем. Китаец.
Меня аккуратно ворочали. Тело отзывалось на каждое движение тупой болью. Чем-то мазали – вонючим, холодным. Бинтовали сноровисто и туго. Поили. Иногда это была простая вода, иногда – наваристый бульон. Но чаще – невыносимо горькие травяные отвары. Я глотал их через силу только потому, что не имел возможности оттолкнуть чашку.
Картинки перед глазами менялись, как в калейдоскопе. Мое настоящее прошлое, детство и юность Арсеньева, заснеженный Харбин, кровь на полу типографии… Всё смешалось.
Иногда я снова слышал девичий голос. Голос ангела. Она напевала свои странные песни и о чем-то говорила со мной. Тоже на китайском.
Ну, в принципе, все ок. Китайский ангел не может болтать, к примеру, на французском. Или… может? Ангел же.
В очередное пробуждение картинка наконец обрела четкость. В комнате было светло. Солнце пробивалось сквозь мутные квадратики оконного стекла, высвечивая пылинки, лениво танцующие в густом воздухе.
Я прислушался к ощущениям. Лежу не на койке, не на топчане. Под спиной – сухое, обволакивающее тепло.
Кан… Это слово вдруг всплыло в голове само собой. Тут же пришло понимание – «каном» называют широкую кирпичную лежанку, застеленную тонкими циновками. В Маньчжурии это одновременно и кровать, и печь. Подогрев идет прямо от дымохода.
Охренеть можно. Откуда вообще это знаю?! Может, слышал в беспамятстве? Князь вряд ли был знаком с подобной конструкцией. А уж я сам – подавно.
Медленно втянул носом воздух. Странный аромат. Смешались резкие ноты камфоры, горьковатый дух жженой полыни и сладковатый аромат сушеных кореньев.
– Жар спал, – раздался вдруг голос Сергея Петровича. – За три дня! Это чудо какое-то. Мастер Шэнь, вы просто волшебник. Удивительно, что после ранения и штопки на скорую руку, у князя не начался сепсис. Ваша мазь творит невозможное. Рана выглядит так, будто прошла неделя, не меньше. Она затягивается прямо на глазах!
– Благодарите Манью, друг мой, – ответил китаец. – Это всё её заслуга. И её снадобья. Три дня моя внучка не отходила от вашего князя.
Я медленно, стараясь не тревожить бок, скосил глаза в сторону.
Слева возвышалась «стена тысячи ящичков» – огромный аптечный шкаф байцзыгуй. Темное дерево, засаленные медные ручки и бесконечные колонны иероглифов.
В следующую секунду до меня дошло. Я только что мысленно дал определение еще одному явлению китайской жизни. Нет, сто процентов это не чудеса и не волшебство. Наверное, пока валялся без чувств, в моём присутствии кто-то говорил все эти дурацкие слова.
Осторожно повернул голову в другую сторону. Возле низкого столика, стоявшего прямо на кане, сидели двое.
Первый – китаец. Похоже, тот самый Мастер Шэнь. Он выглядел как ожившая мумия. Глубокие морщины, редкая седая бородка. Шэнь методично стучал пестиком в каменной ступке, растирая какой-то порошок. Рядом, поджав ноги по-турецки, устроился доктор.
– У вас талантливая внучка, мастер, – продолжил Сергей Петрович. – Почему вы упрямитесь? Позвольте обучить её европейской хирургии. Она ассистировала великолепно – ни разу не вздрогнула. У девочки рука хирурга и железные нервы.
– Не женское это дело, – отрезал китаец, ритмичный стук пестика на мгновение оборвался. – Одно то, что я позволил ей ухаживать за чужим мужчиной, – уже пятно на нашей семье. По конфуцианским канонам женщина не должна касаться постороннего, даже чтобы спасти ему жизнь. Тем более – «фан-гуя», иностранца.
Шэнь тяжело посмотрел на доктора.
– Я стар, доктор Петрович. Традиции – это единственная опора, которая защищает мой дом от хаоса. В Харбине Манью считают порядочной девушкой. Но если поползут слухи, что она провела три ночи у постели русского офицера, а потом и вовсе начала резать людей, как мясник… Ни одна достойная семья не возьмет её в жены. Тень позора ляжет на голову Манью навсегда. Никакие ваши знания не отмоют это пятно. Хирургия – ремесло для цирюльников и коновалов. Моя внучка должна быть матерью семейства.
– Вы слишком старомодны, мастер Шэнь. Мир вокруг нас горит, империи рушатся, старые правила рассыпаются в прах.
– Мир может гореть и рушиться сколько угодно, – философски заметил китаец, возвращаясь к своей ступке. – Но пока человек соблюдает традиции и чтит предков, он остается человеком. Как только отворачивается от канонов – превращается в дикую собаку.
Китаец поднял на доктора тяжелый взгляд.
– Думаю, через пару дней вы заберете своего друга. Здесь ему оставаться нельзя. Моя лавка – не крепость. Опасно для всех. Для него, для меня, для Манью. Не разглашайте тайну нашей дружбы, доктор.
Рука китайца снова не мгновение зависла.
– Проснулся, – констатировал он, даже не глянув в мою сторону.
Доктор тут же повернулся. Его лицо, осунувшееся и бледное, с пожелтевшим синяком, выражало смесь крайнего облегчения и профессионального азарта.
– Ну наконец-то! Радость какая! Павел Александрович, не делайте резких движений.
Сергей Петрович, прямо на коленях, подполз ко мне.
Я попытался что-то сказать, но горло словно засыпали сухим песком. Вышел только невнятный хрип.
Доктор осторожно прикоснулся к моему боку, проверяя повязки.
– Вам невероятно повезло, князь. Пуля из этого «дамского» деринджера… мягкий свинец, калибр сорок первый. Страшная штука на самом деле. Она ударилась в одиннадцатое ребро, раздробила его и ушла вниз, в брюшную полость. Если бы двигалась по прямой – вы бы не дожили даже до этой аптеки. Но ребро самортизировало удар. Тем не менее, повреждения были критические. Гематома в брыжейке, задето две петли кишечника. Я шил вас три часа.
Сергей Петрович оглянулся, посмотрел на мастера Шэня, который продолжал методично долбить по своей ступке.
– Если бы не снадобья… Я хирург, верю в скальпель и антисептику, но то, чем они промывали рану – серебряная вода, настои каких-то грибков и полыни… Это за гранью моего понимания. У вас не просто нет сепсиса – края раны начали стягиваться на вторые сутки. Это буквально воскрешение. Лихорадка была очень сильной. Мы боялись – мозг не выдержит. Но вот он вы! Лежите и смотрите на меня ясным взглядом!
Откуда-то снизу донесся звон колокольчика, затем – тяжелые, уверенные шаги и знакомый бас.
– Мастер Шэнь! Эй мастер! – громкий голос Тимофея приближался, – Вы где? Принес всё по списку, что отметили. Свежие бинты, бульон из молодой телятины… Всё чин по чину, высшего качества.
– Иди сюда, воин, – ответил китаец, отставляя ступку. – Шумишь, как лавина в горах.
Бумажная дверь мягко поехала в пазах, в комнату протиснулся вахмистр. Вид у него был такой, будто он прорывался из окружения и три ночи не выпускал из рук шашку. Щеки ввалились, глаза красные, как у кролика-альбиноса.
Тимоха увидел, что я смотрю на него и замер на пороге. Его руки, сжимавшие бумажный пакет, мелко задрожали.
– Ваше сиятельство! Слава тебе, Господи! Услышал-таки мои молитвы! Простите, Пал Саныч… – Тимоха покачал головой. – Не уберег.
– Перестань… – выдавил я, – Пить дай. И не скули.
Тимофей подскочил к кану. Поставил пакет, засуетился.
На небольшом плетеном столике нашелся кувшин с водой. Вахмистр осторожно приподнял мою голову, начал тихонько вливать влагу.
Холодная вода оказалась неимоверно вкусной.
Я сделал несколько глотков и снова откинулся на подушку. Мысли в голове всё еще плавали.
– Рассказывай, – приказал Тимофею, когда дыхание немного выровнялось. – Что в эшелоне? Как обстановка в городе?