реклама
Бургер менюБургер меню

Кассандра Клэр – Орудия смерти. Город потерянных душ (новый перевод) (страница 20)

18

«Это возможно», – сказал брат Захария после долгого молчания.

– Если Себастьяна можно убить… то есть если найдется такое оружие, которое убьет только его, значит, Джейс освободится? – у Клэри появилась надежда.

Следующая пауза продлилась еще дольше.

«Да. Скорее всего, так и будет».

– Значит, нужно найти Сестер. – Усталость накрыла Клэри тяжелым плащом, веки опускались сами собой, во рту засел кисловатый привкус. Она потерла глаза, пытаясь прогнать сонливость. – Прямо сейчас.

– Я пойти не смогу, – сказал Магнус. – Только охотницы могут войти в Адамантовую цитадель.

– И ты никуда не пойдешь, – строго сказала Джослин Клэри тем самым голосом, которым запрещала ей ходить с Саймоном в клубы после полуночи. – Тебе безопаснее остаться здесь, под защитой чар.

– Изабель может пойти, – предложил Алек.

– Кстати, а где она? – спросила Клэри.

– Дома, наверное. – Алек дернул плечом. – Могу ей позвонить…

– Я займусь. – Магнус достал телефон и быстро набил сообщение. – Уже поздно, не стоит ее будить. Всем нужен отдых. Если я кого-то и пошлю к Сестрам, то только завтра.

– Я иду с Изабель, – сказала Джослин. – Меня никто не ищет, а ей лучше не отправляться одной. Пусть я технически не охотница, но когда-то была ей. Пусть хоть кто-то, заслуживающий доверия, будет рядом.

– Это нечестно, – возмутилась Клэри.

Мама даже не взглянула на нее.

– Клэри…

Клэри встала.

– Я сидела две недели словно под домашним арестом, – ее голос задрожал. – Конклав не разрешал мне искать Джейса. А теперь он явился ко мне – ко мне! – а ты запрещаешь пойти с тобой к Железным сестрам…

– Это опасно. Джейс наверняка за тобой следит…

Клэри сорвалась.

– Ты постоянно пытаешься меня защитить и постоянно ломаешь мне жизнь!

– Нет! Чем сильнее ты привязываешься к Джейсу, тем быстрее твоя жизнь летит под откос! – огрызнулась мама. – Ты постоянно рискуешь и постоянно в опасности только из-за него! Он держал нож у твоего горла, Кларисса…

– Не он, – возразила Клэри своим самым тихим, самым убийственным голосом. – Ты думаешь, я бы хоть на секунду осталась с парнем, угрожавшим мне ножом, даже если б любила его? Ты, наверное, слишком долго прожила в мире обывателей, мама, и забыла, что магия вообще-то существует. Это не Джейс причинил мне боль, а занявший его тело демон. И сейчас мы ищем не Джейса. Но если он умрет…

– Мы уже не сможем его вернуть, – закончил Алек.

– Возможно, шанс его вернуть уже потерян, – горько произнесла Джослин. – Клэри, боже мой, взгляни на факты! Сначала ты думала, что вы брат и сестра! Потом ты пожертвовала всем, чтобы спасти его жизнь, и высший демон использовал Джейса, чтобы добраться до тебя! Когда ты уже признаешься себе, что вам не суждено быть вместе?!

Клэри дернулась, словно мама ударила ее. Брат Захария стоял неподвижно, будто и не слышал криков. Магнус и Алек просто молча смотрели. Джослин раскраснелась, ее глаза блестели от гнева. Не желая высказывать все что думает, Клэри развернулась и быстро ушла в гостевую спальню, захлопнув за собой дверь.

– Ладно, вот он я, – сказал Саймон. По саду на крыше гулял холодный ветер. Саймон не чувствовал холода, но все равно сунул руки в карманы, казалось, так будет правильно. – Я пришел, слышишь?! Ты где?

Сад на крыше закрытого, пустого отеля «Гринвич» был сконструирован в английском стиле: с аккуратно подстриженными карликовыми деревьями в горшках, элегантной стеклянной и плетеной мебелью, хлопающими на ветру китайскими зонтиками. Голые по случаю зимы стебли ползучих роз паутиной обхватили каменный парапет, поверх которого открывался вид на мерцающий огнями центр Нью-Йорка.

– Я здесь, – произнес знакомый голос, и тень поднялась из плетеного кресла. – Уже засомневался, явишься ли ты вообще, светолюб.

– Рафаэль, – недовольно сказал Саймон, подходя к нему по деревянному настилу, идущему между клумб и маленьких бассейнов, отделанных кварцем. – Я тоже думал, приходить или нет.

Рафаэль перестал прятаться в тенях, и теперь, подойдя ближе, Саймон ясно видел его своим ночным зрением. Вампир был одет в черный костюм, на лацканах блестели запонки-цепочки. Лицо у него было все такое же ангельское, но взгляд холодный.

– Когда глава манхэттенского клана вампиров тебя зовет, Льюис, ты приходишь.

– Иначе что? Кол мне в сердце забьешь? – Саймон раскинул руки. – Попробуй. Делай со мной что хочешь, импровизируй!

– Dios mio[9], ты такой скучный, – отозвался Рафаэль. За его спиной поблескивал припаркованный у стены мотоцикл.

Саймон опустил руки.

– Ну, ты сам меня позвал.

– Хотел предложить тебе работу.

– Серьезно? В отеле не хватает рук?

– Мне нужен телохранитель.

Саймон окинул его взглядом.

– Ты что, «Телохранителя»[10] посмотрел? Потому что я не собираюсь в тебя влюбляться и носить на своих крепких руках.

Рафаэль бросил на него недовольный взгляд.

– Заплачу больше, если будешь молчать во время работы.

Саймон уставился на него.

– То есть ты это серьезно?

– Иначе не стал бы тебя звать. Когда я в настроении для шуток, предпочитаю проводить время с теми, кто мне нравится. – Рафаэль снова сел в кресло. – Камилла Белькур объявилась в Нью-Йорке. Сумеречные охотники носятся с этим валентиновским сынком и не собираются, конечно, ее выслеживать. Для меня она представляет опасность, потому что хочет захватить власть над манхэттенским кланом. Клан мне верен, поэтому самый быстрый способ сменить главу – убить меня и вернуться на вершину.

– Допустим. Но почему ты выбрал меня?

– Потому что ты светолюб. Остальные смогут защищать меня ночью, а ты – днем, когда мы обычно беспомощны. К тому же на тебе метка Каина. Камилла не посмеет на тебя напасть.

– Все так, но я этого делать не буду.

– И почему же? – удивленно спросил Рафаэль.

– Ты смеешься, что ли?! – взорвался Саймон. – С тех пор как я стал вампиром, ты ни черта для меня не сделал! Вместо того чтобы помочь, только вредил и пытался меня убить! Если тебе будет понятнее, давай по-вампирски: с превеликим сожалением вынужден сказать вам, сир, идите к черту!

– Лучше бы тебе не становиться моим врагом, светолюб. Наша дружба…

Саймон даже рассмеялся, пораженный.

– Подожди. Дружба?! То есть вот это все было еще по-дружески?!

Рафаэль резко выпустил клыки, и Саймон понял, насколько он зол.

– Я знаю, почему ты мне отказываешь, светолюб, и обида тут ни при чем. Ты постоянно крутишься рядом с Сумеречными охотниками и мнишь себя, верно, одним из них. Мы все видим. Вместо того чтобы охотиться по ночам, нянчишься с дочерью Валентина. Живешь с волком-оборотнем. Ты позоришь нас!

– Ты всегда так собеседования проводишь?

Рафаэль оскалился.

– Реши уже, светолюб, вампир ты или Сумеречный охотник!

– Тогда выбираю охотников. Потому что вампиры, с которыми я сталкивался, просто сосут. Извини за каламбур.

– Ты совершаешь ошибку. – Рафаэль поднялся.

– Я уже сказал тебе…

Вампир только отмахнулся.

– Приближается великая тьма. Огонь и тень падут на землю, и на остывшем пепелище не останется и следа твоих обожаемых Сумеречных охотников. Мы, дети ночи, будем процветать, ибо живем во тьме. А ты, отказавшийся от своей природы, будешь уничтожен, и никто не подаст руки, чтобы спасти тебя.

Саймон автоматически коснулся метки на лбу.

Рафаэль тихо рассмеялся.