Кассандра Клэр – Механический принц (страница 49)
— Хоть ты и бессмертна, Камилла, но чувства твои убоги и преходящи. А вот Уилл умеет любить по-настоящему глубоко! — Магнус с достоинством выдал эту безумную тираду, потом шагнул к Уиллу и потряс его за плечо: — Уилл. Уильям. Проснись!
Юноша приоткрыл синие с поволокой глаза. Он лежал на спине, глядя в потолок, и первое, что увидел, было лицо Камиллы, смотрящей на него в упор. Он привстал и воскликнул:
— Именем Ангела, что здесь…
— Тише, милый, — лениво протянула она и улыбнулась, слегка обнажив клыки. — Я тебя не трону, нефилим.
— Вернулась хозяйка дома, — пояснил Магнус, помогая юноше подняться.
— Вижу, — ответил Уилл. Лицо его пылало, рубашка взмокла от пота. — Чудно.
Магнус так и не понял, к чему он это сказал — то ли был рад видеть Камиллу, то ли впечатлен действием болеутоляющего заклинания, которое чародей наложил на его рану (вполне вероятно). А может, просто нес чушь со сна.
— И значит, — продолжил Магнус, крепко сжав руку юноши, — нам пора.
— Пора куда? — недоуменно пробормотал Уилл.
— Не волнуйся об этом, любовь моя! Я все устрою.
— Прошу прощения?.. — захлопал глазами Уилл. Потом он оглянулся, словно ожидая увидеть толпу зрителей. — Я… где мое пальто?
— Увы, оно безнадежно испорчено, все залито кровью. Я велел Арчеру выбросить его. — Чародей пояснил специально для Камиллы: — Уилл всю ночь дрался с демонами, храбрый малый!
На лице Камиллы застыло изумление и досада.
— О да, я храбр! — откликнулся Уилл, явно довольный собой. От болеутоляющих снадобий зрачки юноши расширились, и глаза казались почти черными.
— Еще бы, милый, — сказал Магнус и поцеловал юношу.
Может, это был и не самый эффектный поцелуй, но Уилл взмахнул рукой, будто отгоняя севшую на него пчелу, и Магнус понадеялся, что Камилла сочтет этот жест за проявление любовного пыла. Когда они разомкнули объятья, на лице Уилла отразилось крайнее изумление. Впрочем, на Камиллу тоже было любо-дорого смотреть.
— Вот теперь нам точно пора, любовь моя! — сказал Магнус, отчаянно надеясь, что Уилл не забыл, чем обязан ему.
— Но… чуть не забыл! — Уилл пошатнулся, затем бросился к столику, схватил зуб демона и запихнул его Магнусу в карман. Потом подмигнул Камилле и развратной походкой двинулся вон из комнаты.
«Интересно знать, что она подумала?» — хмыкнул про себя чародей и сказал:
— Камилла, послушай…
Камилла стояла, скрестив руки на груди и злобно сверкая глазами.
— Крутишь шашни с охотниками у меня за спиной! — ледяным голосом проговорила она, словно не замечая явной двусмысленности своего положения. — В моем собственном доме! Знаешь что, Магнус, будь добр покинуть это жилище и забудь дорогу сюда! Надеюсь, мне не придется повторять дважды.
Магнус не заставил себя долго уговаривать и вышел вслед за Уиллом. Тот стоял на тротуаре, ежась от холода. Чародей натянул пальто, застегнул пуговицы, сунул руки в карманы и подумал, что теперь свободен как ветер. Глядя в темное небо, он понял, что до рассвета осталось всего ничего.
— Ты что, правда поцеловал меня? — спросил Уилл.
Магнус принял единственно верное решение в мгновение ока:
— Нет.
— Но я думал…
— Такое бывает под действием болеутоляющих заклинаний, всякие странные галлюцинации и видения.
— А, ну да, конечно! — Уилл оглянулся на дом Камиллы. Магнус тоже посмотрел и увидел, что окна гостиной плотно закрыты красными бархатными шторами. — Что делать будем? Как насчет демона? Нам есть куда пойти?
— Мне-то есть куда идти, — ответил Магнус, радуясь, что Уилла заботит лишь вызов демона. — Один хороший друг с радостью меня приютит. А ты возвращайся обратно в Институт. Я подумаю, что можно сделать с тем чертовым зубом, и как только смогу, немедленно извещу тебя.
Уилл медленно кивнул и уставился в черное небо:
— Звезды! Никогда не видал таких ярких звезд. Наверно, ветер разогнал туман.
Магнус вспомнил, какой радостью светился истекающий кровью Уилл, когда стоял в гостиной Камиллы, сжимая в руке зуб демона: «Звезды-то все те же, мой мальчик».
— Сумеречный охотник? — повторила Тесса. — Этого не может быть, правда, Шарлотта? Уилл сказал, что ребенок Сумеречного охотника и демона рождается мертвым.
— Нет, — покачала головой Шарлотта, — это невозможно.
— Но ведь Джессамина сейчас говорит только правду…
— Она говорит то, что сама считает правдой. Если твой брат солгал ей, то она повторит его ложь.
— Нат не стал бы мне лгать! — яростно прошипела Джессамина.
— Если мать Тессы была Сумеречным охотником, — невозмутимо заметила Шарлотта, — тогда и Нат тоже охотник. Кровь ангелов очень сильна. Об этом он тебе тоже сказал?
—
Девушка умолкла и закусила губу.
— Что же, — вздохнула Шарлотта. — Твой муж либо охотник (что было бы довольно забавно), либо отъявленный лгун, что гораздо более вероятно. Ведь Нат и тебя предал, Джессамина. Он знал, что рано или поздно ты попадешься. И что тогда будет с тобой?
— Ничего. — Голос девушки дрогнул. — Нат сказал, вы слишком мягкотелы и не станете мучить меня. Я же одна из вас…
— Он ошибся, — сухо сказала Шарлотта. — Ты предала Анклав. И Бенедикт Лайтвуд тоже предатель. Когда Консул обо всем узнает…
Джессамина хрипло рассмеялась:
— Скажите-скажите ему! Мортмэйну только того и нужно!.. — Джессамина запнулась и судорожно вздохнула: — Н-не спрашивайте, почему — все равно не знаю. Но таков его замысел… Беги и доложи Анклаву все, что хочешь. Тогда вас уже ничто не спасет!
— Где Мортмэйн? — нервно спросила Шарлотта, вцепившись в спинку кровати.
— Нет… — Джессамина задрожала, потом неистово замотала головой.
— Он в-в… — Девушка задохнулась, лицо побагровело, глаза вывалились из орбит. Джессамина изо всех сил вцепилась в меч, по рукам заструилась кровь. Тесса с ужасом обернулась к Шарлотте. — В-в Идрисе! — выпалила Джессамина и упала на подушки.
— В Идрисе? — изумленно повторила Шарлотта. — Неужели Мортмэйн в Идрисе, на родине нефилимов?!
— Нет! Его там нет…
— Джессамина! — воскликнула Шарлотта, изо всех сил борясь с желанием схватить ее за плечи и вытрясти всю правду. — Либо он в Идрисе, либо нет! Спасай свою жизнь, глупая девчонка! Скажи нам, где Мортмэйн.
— Хватит! — зарыдала Джессамина. — Не надо, мне больно…
Шарлотта пристально посмотрела на нее, потом вышла из комнаты и вернулась в сопровождении брата Еноха. Она скрестила руки на груди и кивнула в сторону Джессамины.
— Что-то здесь не так, брат. Я спросила, где Мортмэйн, она ответила, что в Идрисе. Потом сказала, что его там нет. — Голос Шарлотты зазвенел: — Джессамина, ответь, Мортмэйн уже проник в Идрис?
Девушка судорожно хватала ртом воздух:
— Нет, еще нет… Клянусь… Пожалуйста, Шарлотта…
—
— И что же нам делать… — поникла Шарлотта.
—
Брат Енох вынул меч из стиснутых рук Джессамины, но она не заметила этого. Девушка смотрела на Шарлотту широко раскрытыми от ужаса глазами.
— Город костей?.. Где лежат мертвые? — прошептала она. — Нет! Я никуда не поеду! Я там с ума сойду!
— Тогда говори, где Мортмэйн, — ледяным голосом отрезала Шарлотта.
Джессамина зарыдала, Шарлотта отвернулась. Брат Енох поднял девушку с кровати. Джессамина попыталась вырваться, но рука брата Еноха держала ее стальной хваткой, пока другая покоилась на эфесе Смертного меча.