Кассандра Клэр – Город праха (страница 41)
Он обернулся почти нехотя:
— Домой. Уже поздно. Не хотелось бы застрять здесь, когда взойдет солнце.
Отговорка получилась довольно неправдоподобной — до восхода было еще несколько часов.
— Ты же знаешь, что можешь переждать здесь день, если не хочешь попадаться на глаза маме. Ложись в моей комнате…
— Не самая лучшая идея.
— Почему? Зачем тебе вообще уходить?
Саймон невесело улыбнулся:
— Знаешь, что для меня ужасней всего?
Клэри моргнула:
— Нет.
— Не верить тому, кого люблю больше всех на свете.
Клэри схватила его за рукав. Саймон не стал вырываться, но и никак не ответил на прикосновение.
— Ты про…
— Да, — перебил Саймон. — Про тебя.
— Ты можешь мне верить!
— Раньше верил. А теперь мне кажется, что ты скорее готова умереть с тоски по тому, с кем быть не можешь, чем попытаться построить отношения с тем, кто всегда рядом с тобой.
Клэри почувствовала, что лгать сейчас бесполезно, и сказала:
— Просто дай мне время. Позволь со всем этим справиться.
— Вот, ты даже не пытаешься отрицать… — В свете фонаря его глаза были огромными и совсем темными.
— Прости меня.
— Не за что. — Саймон отвернулся и пошел вниз по ступенькам. — По крайней мере, я услышал правду.
Клэри сунула руки в карманы и смотрела ему вслед, пока он совсем не скрылся в ночных тенях.
Магнус и Джейс остались ночевать — маг решил подождать и посмотреть, как будут чувствовать себя Люк и Майя. Джейс сел за пианино, раскрыл ноты и полностью погрузился в разбор какой-то пьесы с листа. Клэри поболтала со скучающим Магнусом о пустяках и вскоре отправилась спать.
Сон не шел. Через стену было слышно, как Джейс играет на пианино, но Клэри не давала заснуть вовсе не музыка. Она думала о Саймоне; об отчаянии, с которым Джейс заявил ей, что хочет ее возненавидеть; о Магнусе, который не сказал Джейсу правды: Алек скрывает свои отношения с магом, потому что все еще влюблен в Джейса. Магнусу наверняка очень хотелось сказать правду, но он не стал этого делать, потому что Алек намерен продолжать лгать и скрываться, а Магнус любит его и уважает его желания. Возможно, королева Летнего двора сказала правду: любовь и правда делает из людей лжецов.
13
Воинство мятежных ангелов
В «Призраках ночи» Равеля три части. Джейс сыграл первую, встал из-за инструмента, вышел на кухню, снял со стены телефон и сделал единственный звонок. Затем вновь вернулся к пианино и «Призракам ночи».
Когда третья часть произведения подходила к концу, на лужайке перед домом заплясал луч прожектора. Через пару секунд он погас, но Джейс уже встал и потянулся за курткой.
Бесшумно закрыв за собой входную дверь, он спустился с крыльца. На лужайке его ждал мотоцикл — странная машина, похожая на живой огранизм. Выхлопные трубы напоминали вздутые вены, погасшая фара тускло поблескивала, как глаз циклопа. Мотор глухо рокотал. Мотоциклист в коричневой кожаной куртке вопросительно смотрел на Джейса прищуренными глазами из-под спадающих на лоб кудрей. Острые клыки обнажились в улыбке. Разумеется, ни мотоцикл, ни его хозяин не принадлежали к живым, пусть даже таковыми казались, — их обоих питала энергия демонов, сила ночи.
— Рафаэль, — произнес Джейс вместо приветствия.
— Я пригнал машину, — ответил вампир. — Как ты и просил.
— Вижу.
— Мне очень любопытно, для чего нефилиму демонический мотоцикл, — продолжал Рафаэль. — Вряд ли Конклав это одобрил бы. Кроме того, по слухам, один такой у тебя уже есть.
— Да, есть, — признал Джейс, придирчиво осматривая мотоцикл со всех сторон. — Вот только он сейчас на крыше Института, и мне туда не добраться.
Вампир усмехнулся:
— Надо же, теперь дорога в Институт закрыта для нас обоих.
— А что, вы, кровососы, до сих пор числитесь в розыске?
Рафаэль сплюнул:
— Нас обвиняют в убийствах, которых мы не совершали. Оборотня, фейри и даже мага! Я же сказал им, что мы не пьем кровь магов — она горькая и очень плохо сказывается на самочувствии.
— Ты объяснил это Маризе?
— Ну да, как же! — Глаза вампира сверкнули. — Я бы не смог поговорить с ней, даже если бы захотел. Сейчас все решения принимает Инквизитор, все вопросы и требования проходят через нее. Очень плохая ситуация, друг, очень плохая.
— Кому ты рассказываешь! — вздохнул Джейс. — И я тебе не друг. Я согласился не ставить Конклав в известность о том, что вы сделали с Саймоном, лишь потому, что мне пригодится твоя помощь, а вовсе не потому, что ты мне нравишься.
Рафаэль широко улыбнулся, сверкнув в темноте белыми зубами.
— Я тебе нравлюсь, — сообщил он утвердительно и добавил, склонив голову набок: — Странно… Я думал, что немилость Конклава собьет с тебя спесь. Но утрата статуса любимчика ничуть на тебе не сказалась.
— Стабильность — признак мастерства, — ответил Джейс. — Так ты собираешься отдавать мне мотоцикл? До рассвета всего несколько часов.
Рафаэль грациозно соскользнул с седла; на шее у него сверкнула золотая цепь.
— Насколько я понимаю, до дома ты меня не подбросишь?
— Нет, — ответил Джейс. — Но ты можешь поспать в подвале, если боишься не успеть до света.
Рафаэль хмыкнул. От Джейса он отличался меньшим ростом и миниатюрным сложением, но достаточно было взглянуть вампиру в глаза, чтобы понять, что он намного старше.
— Так мы в расчете за Саймона, нефилим?
Джейс завел мотоцикл и развернул его к реке:
— Едва ли мы когда-то будем в расчете, кровосос. Но будем считать, что начало положено.
С реки дул пронизывающий ветер, и Джейс сразу замерз. Холод проникал под тонкую куртку и джинсы тысячей ледяных иголок. Хорошо хоть руки были защищены кожаными перчатками.
В лунном свете мир утратил все краски. Река стала цвета стали, небо — сизым, как голубиное крыло, а горизонт темнел, как проведенная черной тушью линия. Над Вильямсбургским и Манхэттенским мостами мерцали огоньки; в воздухе пахло снегом, хотя до зимы оставалось еще несколько месяцев.
В прошлый раз за спиной у Джейса сидела Клэри и обнимала его, вцепившись в куртку маленькими пальцами. Тогда он не чувствовал холода…
Заложив крутой вираж, Джейс помчался над водой, глядя на собственную тень на поверхности. Выровняв курс, он наконец увидел то, что искал, — черный корабль без единого опознавательного знака и без единого фонаря. Его нос рассекал воду, как узкое лезвие. Корабль напоминал акулу — изящную, быструю, смертельно опасную.
Джейс сбавил скорость и стал осторожно снижаться — легко и бесшумно, как осенний лист на ветру. Он не чувствовал, что падает; напротив, казалось, что корабль сам приближается к нему, поднимаясь на волне. Колеса коснулись палубы, и мотоцикл остановился. Глушить мотор не пришлось — его рев перешел в мягкий рокот и наконец совсем затих, как только Джейс соскочил с седла. При этом вид у мотоцикла был такой же недовольный, как у собаки, хозяин которой ушел, приказав ей ожидать.
Джейс улыбнулся:
— Я за тобой вернусь. Только прогуляюсь по кораблю.
Простор для прогулок открывался довольно внушительный. Джейс стоял на левой стороне широкой палубы. Все вокруг покрывала черная краска — доски палубы, металлические перила, даже стекла иллюминаторов. Корабль оказался неожиданно большим — длиной с футбольное поле, а может, и больше. Джейсу еще не случалось видеть ничего подобного. Слишком большой для яхты, слишком маленький для военного корабля, да еще и абсолютно черный от носа до кормы. Интересно, где отец его достал…
Оставив мотоцикл на месте, Джейс не спеша стал обходить палубу. Облака разошлись, и теперь на небе сияли необыкновенно яркие звезды. Оба берега реки переливались городскими огнями, и Джейс шел словно по узкому коридору, освещенному с двух сторон. Каждый шаг гулко отдавался в тишине. Вдруг пришла мысль, что Валентина тут может не оказаться. Корабль выглядел совершенно заброшенным.
Река шрамом пролегала между Манхэттеном и Лонг-Айлендом. По ней бежали частые волны с серебряными бурунчиками, и дул сильный ветер — такой, который бывает только над водой. Джейс раскинул руки, и ветер тут же расправил куртку за его спиной, швырнул волосы в лицо и до слез обжег глаза.
Их особняк в Идрисе стоял у самого озера. Отец научил мальчика ходить под парусом, научил языку воды и ветра, показал, как держаться на воде и использовать воздушные потоки. Он говорил, что ходить под парусом должен уметь каждый человек. Отец вообще очень редко говорил «каждый человек», а не «каждый Сумеречный охотник», — и сказал тогда так, желая напомнить: кем бы ты ни был, ты принадлежишь к человеческой расе.
Смаргивая выступившие от ветра слезы, Джейс отвернулся от корабельного носа и увидел между двумя черными иллюминаторами дверь. Он быстрым шагом подошел к ней и подергал ручку. Заперто. Достав стило, он бегло начертал на металле несколько открывающих рун, и с возмущенным визгом петель дверь распахнулась, подняв облако ржавой пыли. Джейс пригнул голову, чтобы не удариться о низкую притолоку, вошел внутрь и попал в полутемный колодец под железной лестницей. Пахнуло ржавчиной и запустением. Дверь за спиной захлопнулась с оглушительным металлическим звоном, и все погрузилось во тьму.
Джейс выругался и полез в карман за ведьминым огнем. Замерзшие пальцы в перчатках не хотели слушаться. Ему показалось, что внутри корабля еще холоднее, чем на палубе. Воздух обжигал, как лед. Джейс наконец нащупал рунный камень и вытащил его из кармана. Руки дрожали, причем не только от озноба. Джейса переполнял необъяснимый страх, от которого натянулся каждый нерв, а волосы на шее встали дыбом.