Кассандра Клэр – Город костей (страница 13)
— Так или иначе, девчонке здесь не место. Примитивные не имеют права находиться в Институте по вполне понятным причинам. Если об этом узнает Конклав…
— Ты ошибаешься, — вмешался Ходж. — Закон разрешает нам предоставлять убежище примитивным — в определенных обстоятельствах. Пожиратель напал на мать Клэри, да она и сама вполне могла стать следующей жертвой.
«Напал… Может, он так деликатно заменил слово „убил“?» — пронеслось в голове у Клэри.
Ворон на плече Ходжа что-то тихонько прокаркал.
— Пожиратели умеют только искать и уничтожать, — заметил Алек. — Они подчиняются приказам магов или лордов-повелителей. Ну, и зачем магу или лорду убивать обычную примитивную семью? — Он презрительно посмотрел на Клэри: — Ваши предположения?
— Наверное, произошла ошибка, — произнесла Клэри.
— Демоны не ошибаются. Они неспроста напали на твою маму. Если она невиновна…
— Что значит «невиновна»? — еле слышно вымолвила Клэри.
Ее вопрос застал Алека врасплох.
— Для могущественного демона, повелевающего низшими демонами, очень нехарактерно интересоваться жизнью обыкновенных людей. Простой человек не в силах призвать демона. Правда, некоторые глупцы находят для этой цели магов и ведьм, — пояснил Ходж.
— Мама не общается с магами. Она даже в волшебство не верит. — Тут Клэри пришла в голову интересная мысль. — Наша соседка снизу, мадам Доротея, — ведьма. А вдруг демоны охотились за ней, но по ошибке сцапали маму?
Брови Ходжа поползли наверх от изумления.
— Ваша соседка — ведьма?
— Не настоящая, — вступил Джейс. — Я уже проверял. К чему магам Доротея? Разве что хотят купить у нее никчемный хрустальный шар…
— Итак, мы снова на исходной позиции. — Ходж задумчиво погладил Хьюго. — Пожалуй, пора сообщить Конклаву.
— Нет! — пытался возражать Джейс. — Нельзя…
— Мы сохраняли присутствие Клэри в секрете, потому что не были уверены, выживет ли она. Но Клэри очнулась и стала первой примитивной, шагнувшей в двери Института за последние сто лет. Ты прекрасно знаешь правила, Джейс. Необходимо проинформировать Конклав.
— Точно! — согласился Алек. — Давайте я свяжусь с отцом…
— Она не из примитивных, — тихо сказал Джейс.
Ходж удивленно посмотрел на него. Алек, которому не дали договорить, так и замер с открытым ртом. В наступившей тишине Клэри отчетливо слышала, как шелестит крыльями Хьюго.
— Я самый обычный человек.
— Нет, не обычный, — уверенно возразил Джейс. Клэри заметила, как он нервно сглотнул, и его волнение убедило ее больше, чем любые слова. — Той ночью приходили демоны Ду-Шен, обернувшиеся полицейскими. Надо было срочно уносить ноги, но Клэри уже теряла сознание. Спрятаться мы тоже не успели бы — она могла умереть в любой момент. Тогда я решил нанести ей руну
— Ты в своем уме?! — Ходж с такой силой шарахнул рукой по столу, что Клэри испугалась, не треснет ли столешница. — В законе ясно говорится о знаках на примитивных! Не ожидал от тебя…
— Но руна сработала! — настаивал Джейс. — Клэри, покажи им.
Она смущенно вытянула вперед руку. На руке едва заметно белел след от знака: несколько переплетающихся друг с другом колец. След напоминал шрам от раны многолетней давности.
— Смотрите, знак почти исчез, — проговорил Джейс. — С ее рукой все в порядке.
— Дело не в этом! — Ходж с трудом сдерживался. — Ты мог обратить Клэри в одну из Отреченных!
На щеках у Алека выступили два ярких пятна.
— Вранье! Только Сумеречному охотнику можно поставить знак Завета. Примитивного он просто убьет.
— Она не примитивная, сколько раз повторять! Именно поэтому она нас видит. Кто-то из ее предков был в Конклаве.
Клэри опустила руку. Ей стало неуютно.
— Нет. Вряд ли.
— А я думаю, да. Иначе бы тот знак…
— Достаточно, Джейс, — остановил его Ходж. — Не нужно запугивать Клэри.
— Но я оказался прав. Это объясняет и нападение на ее мать. Если мать Клэри — Сумеречный охотник, которого отправили в ссылку, то у нее вполне могли быть враги среди нежити.
— Мама не Сумеречный охотник!
— Значит, отец, — гнул свою линию Джейс. — Что ты о нем знаешь?
Клэри грустно посмотрела на него:
— Он умер до моего рождения.
Джейс едва заметно вздрогнул.
Заговорил Алек:
— Возможно. Если ее отец был Сумеречным охотником, а мать — примитивной, то… впрочем, закон запрещает браки с примитивными. Может, они скрывались…
— Мама бы рассказала, — упрямилась Клэри. Однако странное отсутствие дома фотографий отца (кроме одной-единственной) и таинственность, окружавшая его личность, наводили на мысль, что не все так однозначно.
— Необязательно, — возразил Джейс. — У каждого свои секреты.
— Люк — старый приятель мамы. Он бы точно знал. — На Клэри накатило чувство вины. — Уже три дня прошло: Люк, наверное, в панике. Можно я ему позвоню? Тут есть телефон? — Она повернулась к Джейсу: — Пожалуйста!
Он в нерешительности взглянул на Ходжа. Тот кивнул и направился к странному медному глобусу. Очертания стран и континентов показались Клэри необычными. Рядом с глобусом стоял старомодный телефонный аппарат с серебристым диском. Подняв трубку, она с облегчением услышала знакомый звук гудка.
Вскоре Люк ответил:
— Алло!
— Люк, это я.
— Клэри! — К радости в его голосе что-то примешивалось. — Как ты?
— Хорошо. Прости, что не позвонила раньше. Люк, мама…
— Я знаю. Тут была полиция.
— Выходит, новостей о ней нет. — У Клэри угасла последняя надежда, что мама жива и где-то прячется. Она обязательно связалась бы с Люком.
— Ты где?
— В городе, у друзей. Я потеряла кошелек. Если заплатишь за меня водителю, я бы поймала такси и прямиком к тебе…
— Нет, — отрезал Люк.
Трубка чуть не выскользнула из вспотевшей руки Клэри.
— Что?
— Нет, — повторил он. — Слишком опасно. Тебе сюда нельзя.
— Но…
— Послушай, во что бы ни ввязалась Джослин, ко мне это не имеет ни малейшего отношения. Лучше оставайся на месте.
— Но я не хочу, — по-детски заныла Клэри. — Я никого тут не знаю…
— Я тебе не отец. Давай не будем снова начинать этот разговор.
Слезы жгли ей глаза.
— Прости, я…