Каролайн Пекхам – Проклятые судьбы (страница 129)
Дворец был настолько огромен, что мы ели каждый раз в разных комнатах: на террасе, веранде или в саду, — с того дня, как приехали сюда, прошло две недели, и у нас до сих пор не закончились варианты.
Мы завтракали на террасе герцога (в этом месте было шесть долбаных террас) в последнее утро нашего пребывания, когда прибыл дворецкий, объявляя о госте.
Дарси оторвала взгляд от своего французского тоста, а я отправила в рот последний кусочек блинчика как раз в тот момент, когда Габриэль вышел, присоединяясь к нам. Его грудь обнажена, и расправлены крылья, а дворецкий выглядит так, словно может подавиться собственным языком, смотря на него. Но после недели терпения моих шорт, топиков и матросского рта персонал начал понимать, что мы никогда не будем традиционными принцессами, так что я догадалась, что он пытается приспособиться.
Мы обе вскочили, обнимая Габриэля, и он улыбнулся нам, прежде чем занять место за маленьким кованым столиком на солнце, пока мы смотрели на потрясающий сад за дворцом. Там были сады, посвященные каждой стихии и сезону, извилистая река с волшебными маленькими лодочками, которые, если сесть в одну из них, совершали круговое путешествие по территории. Здесь также был зверинец с различными волшебными существами, каждое из которых обитало в своей собственной идеально приспособленной среде обитания, и многое другое, что мы даже не начали изучать.
— Ты завтракал? — спросила я Габриэля, когда он развернул свой стул спинкой вперед и устроился на нем так, чтобы у его крыльев было место.
— Ещё нет, — признался он. — Меня разбудило чертовски настойчивое видение, которое требовало, чтобы я пришел и увидел вас обеих сегодня.
Я взглянула на замявшегося дворецкого и откинулась на спинке стула.
— Будь ягненком, Дживс, и угости нашего друга блинчиками? — сказала я с усмешкой.
Слуги отказались от наших настойчивых требований перестать прислуживать нам верой и правдой, и ужасно расстраивались, если мы пытались что-то делать сами, так что в конце концов мы уступили давлению со стороны. Но я отказывалась воспринимать командование ими всерьез, поэтому просила обо всем самым придурковатым образом, на который была способна, и для пущего эффекта добавляла кучу сарказма. На самом деле я чертовски уверена, что им это навилось. Но, возможно, и нет.
Дворецкий поспешил прочь, а Дарси закатила глаза, глядя на меня.
— Не обращай внимания на Тори, она называет всех дворецких Дживсами, потому что не может запомнить их имен.
— Ты тоже не можешь, — заметила я.
Клянусь, этот парень был одним из пятнадцати дворецких, но они не представлялись, а просто появлялись через случайные промежутки времени с закусками и прочим дерьмом, а потом снова исчезали, как призраки. Я почти уверена, что они используют потайные ходы, чтобы передвигаться, но я еще не придумала, как в них попасть.
— Нет, но я просто вежливо улыбаюсь и не упоминаю об этом, — сказала она, как будто это было намного лучше.
— Итак, что еще твое видение велело тебе сделать? — спросила я Габриэля, глядя на него с улыбкой.
— Ничего, — ответил он. — Но я не мог избавиться от ощущения, что мне нужно, чтобы я пришел сюда сегодня, и вот я здесь.
Я обменялась взглядом с Дарси, и дрожь пробежала у меня по спине. Я признаю, что в наши дни я не самая большая поклонница небесного вмешательства, но видения Габриэля редко ошибаются. Они также редко могли помочь кому-то из нас, и я знаю, что Дарси испытывает некоторую горечь из-за того, что он не предвидел, что Кайли-корова установит камеры и испортит жизнь ей и Ориону. Но я догадывалась, что ему было трудно постоянно концентрироваться на видениях о стольких разных вещах и людях. И теперь я знала достаточно о том, как работает Зрение, чтобы понять, что если он не пытался активно сосредоточиться на видениях о чем-то или о ком-то конкретном, то они не часто приходили к нему без спроса.
Дарси открыла рот, чтобы сказать что-то еще, но в этот момент осеклась, и ее взгляд упал на ступеньки, которые вели с террасы на безупречную лужайку.
— Кто-нибудь из вас это видит? — спросила она тихим голосом.
Я нахмурилась, присмотревшись повнимательнее, и мое сердце подпрыгнуло, когда я заметила на верхней ступеньке отпечаток босой ноги, мерцающий слабым серебристым блеском на солнце.
— Мы должны следовать за ними, — объявил Габриэль, вскакивая на ноги так внезапно, что чуть не опрокинул стул.
— Куда? — спросила я, когда мы с Дарси тоже поднялись, и от пустоты в его серебряных глазах у меня перехватило дыхание.
— За ответами, — ответил он голосом, наполненным силой, который одновременно был похож на его и совсем не похож.
Его плечи расслабились, когда видение отпустило его, и я потянулась, беря его за руку, когда он в замешательстве посмотрел на нас сверху вниз.
— Ты в порядке? — Я выдохнула, когда он покачал головой, будто пытался прояснить ее.
— Это… это не было похоже на обычное видение. Как будто звезды говорили через меня. — Е хмурый взгляд сказал мне, насколько это было нервирующе, и я сжала его пальцы, когда Дарси тоже придвинулась ближе к нему.
— Мы не обязаны делать то, что они хотят, — вызывающе сказала я. — Если вы не хотите идти, тогда я с радостью скажу им, чтобы они снова шли нахуй.
— Потому что в прошлый раз у тебя прошло не все так хорошо? — спросила Дарси, выгибая бровь.
— Туше, — поддразнил Габриэль, переводя взгляд между нами, и я закатила глаза. Ладно, возможно, она и права, но это не значит, что я собираюсь позволить этим мерцающим засранцам диктовать всю мою жизнь, якобы боясь их мести. — Но я на самом деле думаю, что мы всё равно должны идти, — добавил он. — Я не знаю, к чему это приведет, но у меня такое чувство, что это будет… поучительно.
Я взглянула на Дарси, и она пожала плечами в знак согласия, а я кивнула.
— Хорошо, тогда давайте пойдем по жутким следам призрака. Нет причин беспокоиться об этом, — сказала я, и Габриэль фыркнул от смеха, когда мы втроем направились к лужайке.
Перед нами появились новые серебристые шаги, и дрожь пробежала по моей спине, когда мы пересекли зимний сад, наполненный белыми розами из снега и льда, а затем оказались в водном саду, наполненный маленькими бассейнами и журчащими ручьями.
Мы оставили дворец далеко позади, продолжая идти по тропинке через маленькие мостики в тишине, почти физическое чувство предвкушения охватило нас.
Мы пересекли реку с лодками, лениво плывущими по ее поверхности, и мерцающая голубая вода привлекла мое внимание. Мы прошли через фруктовый сад и свернули за угол, в конце которого оказались у огромной арки из цветущей сиреневой глицинии, обозначавшей вход в королевский лабиринт.
— Слуги предупредили нас не входить в лабиринт, — пробормотала Дарси, когда мы замешкались перед аркой, цепочка следов вела внутрь. — Они сказали, что фейри ушли туда и больше никогда не возвращались.
— По-видимому, никто не достигал его центра более ста лет, — тихо добавила я.
Мне хотелось посмеяться над глупыми слухами, но, стоя перед красивой аркой, которая вела в глубины тисового лабиринта с такими высокими стенами, что они закрывали солнечный свет над нами, я почему-то почувствовала себя неизмеримо маленькой. В лабиринте было что-то такое, что заставляло меня нервничать и заставляло мою магию дрожать под кожей.
Габриэль глубоко вздохнул и пожал плечами, его крылья поднялись и опустились, отчего черные перья задели мою руку.
— Если мы хотим получить ответы, мы должны войти, — просто сказал он.
— Ответы на что? — спросила Дарси, и он долго колебался, прежде чем ответить.
— На всё.
— Что ж, звучит многообещающе, — пробормотала я. Чертовы звезды. — Я полагаю, тогда идем внутрь?
Остальные кивнули, и мы пошли по следам в темноту, которая оставалась внутри лабиринта.
Мы прошли по следам несколько поворотов, прежде чем они внезапно исчезли, и живая изгородь позади нас зашуршала, перекрывая тропинку, по которой мы только что добрались сюда.
— Неудивительно, что никто не может найти его центр, если он движется, — простонала я. — Почему бы нам просто не взлететь и не добраться до середины?
— Нет, — сказал Габриэль, качая головой. — Если мы хотим получить ответы, мы должны найти центр надлежащим образом. Принять вызов и ответить на его.
— Конечно, мы должны, — пробормотала я. Почему что звезды никогда не позволяют чему-либо быть легким, особенно для нас.
— Я думаю, нам нужно повернуть направо, — медленно сказала Дарси, и прежде чем я успела задать ей вопрос, поняла, что согласна с ней.
— Я тоже, — сказал Габриэль, и мы все обменялись взглядами, прежде чем двинуться по этому пути.
Следов больше не было, по мере того как мы углублялись все дальше и дальше в лабиринт, наши инстинкты каким-то образом совпадали друг с другом на каждой развилке. Это было жутковато, но что-то в этом было правильное. Мы втроем идем в темноту.
Мы завернули за последний угол, и у меня вырвался тихий вздох, когда мы оказались в центре лабиринта, где нас ждала огромная плакучая ива с чистыми серебристыми листьями.
Мы пошли вперед как один, не колеблясь ни секунды, отодвигая ветви и проходя под ними.
В тени под деревом стояла каменная арка, вся покрытая резьбой. Здесь были Фениксы и Гарпии, Драконы, Гидра и небо, усеянное звездами. Все это было до боли красиво и рассказывало историю, которую я не могла до конца понять.