Каролайн Пекхам – Прекрасный дикарь (страница 62)
Задняя дверь распахнулась, и Энцо запрыгнул внутрь, ухмыляясь, как придурок, и растянулся на заднем сиденье рядом с Фабио, как раз когда тот закончил печатать что-то на своем ноутбуке.
— У меня есть номер телефона «босса», — гордо заявил он, оглядывая всех нас. — Я установил по нему отслеживание, и нам остается только ждать, когда он позвонит, и я смогу определить его местонахождение.
— Хорошо, — сказал Фрэнки. — Пойдем, примем душ и сменим одежду, может быть, поспим несколько часов. Как только мы узнаем его местонахождение, мы должны быть готовы действовать. Мы вернем твою девушку раньше, чем ты это поймешь, fratello.
Я хрюкнул в знак согласия, потому что у меня не было выбора. Я не спал более сорока восьми часов, и что-то должно было произойти. Но как только мы узнаем местоположение, я буду там, ворвусь туда и спасу свою девочку от всего, что она сейчас переживает. Мне было плевать, что она его жена, плевать, что когда-то давно она дала ему клятву и что он действительно ее любит. Это было до того, как она стала моей дикаркой, моей богиней, моей королевой, и я ни за что на свете не позволил бы ему спрятать ее от меня.
Глава 29
Чем дольше я сидела в этом доме, тем больше ощущала себя в клетке. Каждый раз, когда я пыталась выйти наружу, я находила запертые двери или вооруженных охранников, которые говорили мне оставаться внутри для моей же безопасности. Я больше чем когда-либо прежде начала сомневаться в том, кем на самом деле является мой муж. Ведь если он нуждался в таком количестве людей, размещенных вокруг его дома, у него должно было быть много врагов.
Я сидела в гостиной, пока доктор Рэмси пыталась загипнотизировать меня третий день подряд. Мне не нужен был психотерапевт. Я просто хотела уйти из этого проклятого дома.
— Сегодня вам действительно нужно сосредоточиться, — втолковывала она, когда я лежала на кушетке с закрытыми глазами. Ее тяжелый парфюм атаковал мои чувства, и я затаила дыхание, пока она пыталась заставить меня расслабиться настолько, чтобы открыть свой разум. Но я не доверяла этой женщине и отказывалась говорить ей хоть слово о том, что я могла или не могла вспомнить. В основном, она вызывала воспоминания о Пятерых, и это вызывало у меня принципиальную неприязнь, но иногда появлялись проблески чего-то другого. Какая-то жизнь до всего этого. Я видела себя в красивых платьях, улавливала звуки птиц на деревьях, женщину с такими же рыжими волосами, как у меня…
Но как только я пыталась удержать хоть что-то из этого, все снова ускользало. Доктор Рэмси окончательно прекратила наш сеанс на сегодня, когда я продолжала молчать после двух часов. Надо отдать ей должное, она была напористой. Хотя я полагала, что это больше связано с тем, что Рамон платил ей, чем с ее желанием добиться от меня успехов.
Когда она ушла, было уже шесть, и я направилась вглубь дома в поисках Рамона. Я не видела его весь день, потому что у него были дела, но я надеялась, что сейчас он все еще в своем кабинете. Я видела, как он вошел туда незадолго до приезда Рэмси, и слышала, как он говорил с кем-то по телефону на строгом испанском языке. Очевидно, я не понимала этого языка, что меня ужасно раздражало.
Я подошла к двери, когда за ней воцарилась тишина, и постучала, выпрямив позвоночник, готовясь выдвинуть несколько требований. Не то чтобы он когда-нибудь прислушался к моим просьбам.
— Войдите, — прорычал он, и я толкнула дверь.
Он сидел в кресле со спинкой за своим огромным письменным столом из вишневого дерева, просторным и скудным, его аура доминировала в комнате. Суровое выражение его лица исчезло, когда он понял, кто пришел к нему, и он тепло улыбнулся.
— Моя дорогая, какой сюрприз. Я скучал по тебе. — Он жестом предложил мне сесть напротив него, но я осталась стоять на ногах, скрестив руки.
— Я хочу выходить. Я хочу быть свободной, приходить и уходить, когда захочу. Я начинаю чувствовать себя здесь пленницей, а я была пленницей слишком долго в течение своей жизни.
Его брови вскинулись, и ему потребовалось мгновение, чтобы сформулировать свой ответ. — Я… не могу отпустить тебя никуда одну, любовь моя. Это небезопасно.
— Почему? — шипела я.
— Тебя похитили, дорогая, и преступник до сих пор не пойман. Мои люди охотятся за ним, но до тех пор, пока его не поймают, я должен защищать тебя.
Я сузила на него глаза, почувствовав нотку неискренности в его голосе, от которой у меня заныло в затылке. — Я не просила тебя об этом. Это моя жизнь, и если я хочу рискнуть ею…
Он хлопнул рукой по столу. — Нет, — рявкнул он, и моя кровь похолодела. — Я твой муж, я дал клятву защищать тебя, и я сделаю это, Саша.
Я практически зарычала от использования этого имени. —
— Прекрати, — сказал он. — Я все больше устаю от твоего отказа даже попытаться вернуться в нашу жизнь.
— Это потому, что я не хочу в нее возвращаться, — отрезала я. — Я хочу домой.
— Домой? — он поднялся со своего места, его щеки покраснели от гнева. — Ты дома!
Мой голос треснул в горле, как яичная скорлупа. Он хотел спрятаться и исчезнуть от его тона, но я не позволила ему, держась за него острыми когтями.
— Я не чувствую себя здесь в безопасности, — призналась я, мой тон слегка напрягся. — Я чувствовала себя в безопасности с Николи и другими Ромеро.
— Это смешно, — прошипел он. — У меня сотня вооруженных людей, которые готовы умереть, чтобы обеспечить твою безопасность.
— Держа меня в цепях, — сердито возразила я. — Я не хочу жить жизнью, в которой я не могу делать то, что хочу. Я прожила в камере девяносто процентов из того, что помню о своем существовании. Я не хочу оставаться здесь, в другой камере, какой бы большой и блестящей она ни была.
Рамон опустился на свое место, провел рукой по лицу, когда между нами воцарилась тишина, наполнившая воздух таким напряжением, что у меня зазвенело в ушах.
— Слушай, я не хотел тебе этого говорить, но я немного покопался в делах Ромеро. И… — он потер бровь, как будто был обеспокоен.
— Что? — я подтолкнула его, мое сердце заколотилось.
— Похоже, Кларисса Ромеро может быть связана с людьми, которые похитили тебя. Они работали на нее… и как бы ни было обидно это слышать, я считаю, что она и, возможно, даже остальные Ромеро приложили руку к твоему похищению.
— Я уже знаю, что Кларисса была замешана, — сказала я, мои щеки пылали. — Николи знал об этом, его братья тоже, они расследовали…
— Тогда они, скорее всего, лгали тебе, — оборвал он меня, выражение его лица было умоляющим. — Подумай об этом, моя дорогая, они пытались замести следы.
— Николи нашел меня на той горе после того, как я сбежала. Он не имел никакого отношения к моему похищению. Он оберегал меня. Он выследил моих мучителей и заставил их истекать кровью за то, что они со мной сделали, — мои плечи потяжелели от бешеного дыхания, кожа горела от ярости в ответ на его намек. Пытался ли он защитить меня или нет, я не собиралась позволить ему вымазать их имена грязью.
Он обдумал это, проводя указательным пальцем по губам. — Я просто не думаю, что могу рисковать тем, чтобы ты виделась с ними, пока я не буду уверен в их невиновности.
— С каких это пор в двадцать первом веке жена должна спрашивать разрешения мужа на что-либо? Замужем я или нет, я тебе не принадлежу, — прорычала я, мои пальцы сжались в кулаки.
— Тебе нужно перевести дух, — посоветовал он, и я заметила, что он никак не отреагировал на мои слова. — Я не пытаюсь загнать тебя в клетку.
— Тогда почему я не могу выйти?! — крикнула я, удивленная свирепостью своего голоса, но мне это понравилось. Я звучала решительно.
Он поджал губы и посмотрел на меня расчетливым взглядом. — Хорошо, — сказал он в конце концов. — Мы выйдем. Ты и я. Сегодня вечером.
Мои губы разошлись в удивлении. Это было не совсем то, что я имела в виду, но теперь, когда он предложил это, это звучало как идеальная возможность сбежать. Я могла ускользнуть от него, найти Николи, вернуться туда, куда стремилось мое сердце.
— Ты серьезно? — подтолкнула я.
— Да, дорогая. Теперь мне нужно поработать еще несколько часов. Иди и поужинай.
Я послушно кивнула, решив, что мне нужно подыграть, чтобы он не заподозрил, что я попытаюсь сбежать. Я улыбнулась ему сладкой улыбкой, и он причмокнул губами, несомненный жар наполнил его взгляд.
Я поспешила выйти за дверь, плотно закрыв ее за собой, и направилась по коридору в сторону кухни. Я собиралась набить свой живот, чтобы у меня хватило энергии пробежать сегодня сто миль. А завтра до рассвета я снова окажусь в объятиях своего воина и никогда больше не расстанусь с ним.
Перевод: https://t.me/anonymousbookclub
Глава 30
Я не мог удержаться от того, чтобы не взглянуть на свой телефон, пока сидел на пассажирском сиденье машины Фрэнки, по радио играла песня «Mr. Sandman» группы SYML, отражая мое настроение.
— Ты уверен, что хочешь сделать это в одиночку? — спросил он в сотый раз, но мой ответ не менялся.
— В сообщении было сказано прийти одному, — напомнил я ему.
Утром мы готовились снова отправиться на охоту, пока Фабио пытался объяснить, почему его идея отследить мобильный телефон Эрнандеса не сработала. У этого засранца было маскирующее устройство, которое шифровало сигнал, посылая его на множество вышек и делая невозможным определить реальное местоположение, потому что этот человек никогда не позволял звонку продолжаться дольше двух минут. Это было возмутительно и еще более тревожно. Люди, которые идут на такие меры, чтобы их не нашли, были не из тех, с кем хотелось бы встретиться ночью в темном переулке. И уж точно не тех, кого я хотел бы видеть рядом со своей девочкой.