Карлтон Меллик-третий – Озверевшие (страница 3)
– Там нет выродков-мутантов, – сказала она.
– Нет, есть, – уперся Джейсон. – Папаша рассказывал эту историю сотню раз.
– Я уверена, что он просто преувеличивал, – сказала Дес. – Даже если бы они действительно были рождены в инцесте, это не означает, что они все стали деформированными мутантами.
– Но они стали!
– Твой папа просто притворялся. Родственное кровосмешение вызывает много проблем, но я сомневаюсь, что оно создает цирковое шоу уродов.
– Конечно, создает! – сказал Джейсон.
Десдемона взяла пиво с заднего сиденья и выпила его, покачивая головой. Джейсон открыл рот, чтобы возражать и дальше, но был прерван открывшимися дверьми бензоколонки. Кристал и Стефани вышли, неся ириски, Zingers (американский снек-кекс, производится и продается Долли Мэдисон, а также стюардессами – прим. пер.) и большой мешок шкварок.
– Давайте убираться отсюда, – сказала Кристал. – Это место пахнет как задница.
Маленькое местное шоссе было примерно так же пусто, как и шоссе, с которого они приехали.
Казалось, что там, не будет ничего и никого. Они видели старые грузовики, проезжающие мимо них, раз в какое-то время, но они не имели ни малейшего представления, откуда они приезжали.
– Ненавижу ебаных жлобов, – сказала Десдемона.
Кевин погладил ее плечо. – Не волнуйся, Рик защитит тебя от деревенщин.
Дес посмотрела на Рика. Его рот был широко открыт, прижат к боковой стенке, и пускал слюни, которые текли вниз по окну. Даже грохот корейской рэп-музыки не мог разбудить его.
– А как насчет тебя? – спросила она Кевина. – Разве ты не будешь меня защищать?
– Ты шутишь? – сказал он. – Первый же признак сумасшедшего мутанта-жлоба, и я к ебеням сваливаю оттуда!
– Что? – она брыкнула его босыми ногами. – Теперь ты сам по себе! – Десдемона качнула головой в его сторону и рассмеялась.
Чем выше они поднимались в гору, тем больше сбитых животных они проезжали. Сначала, сбитыми были только мелкие птицы и белки. По пути вниз, они находили трупики кроликов, змей, скунсов и даже мертвого опоссума. Стефани считала мертвых животных, которых они миновали. Она задавалась вопросом, почему так много из них было сбито на таком, редко посещаемом шоссе.
Дорога становилась ухабистой. Здесь она пришла в полную негодность, рассыпалась и потрескалась. Лес пытался вернуть себе это шоссе. Здесь было еще больше “сбитых”, и Стефани не переставала удивляться различным видам мертвых животных, которых они объезжали. Они не были типичными “сбитыми”. Машина проехала мимо трупа дикобраза, мертвого крота, трупов коз и летучих мышей, мертвых свиней и индеек, бобра, ястреба и павлина. Стефани даже не знала, что все эти виды животных жили в этой части страны.
– О, Боже, – воскликнула она, когда увидела что-то перед машиной.
Остальные увидели это тоже.
Шоссе впереди было так плотно забито сбитыми животными, что их мертвые тела штабелями покрывали дорогу. Здесь было множество трупов животных, большинство из которых были слишком испорчены, чтобы их опознать.
– Что за нахуй? – воскликнул Джейсон.
– Вот дерьмо. – Кристалл чуть не выбила пиво из руки Джейсона, когда указывала на самую большую груду тел. Она была почти пять футов высотой.
Десдемона разбудила Рика, чтобы он увидел это тоже.
– Это не “сбитые,” – сказала Стефани. – Происходит что-то другое.
– Похоже, будто что-то другое убило их, – сказала Кристал.
– Что-то типа загрязнения природы или радиации.
– Или какой-нибудь сумасшедший жлоб с автоматом, – сказал Джейсон.
Они медленно ехали прямо по телам. Всякий раз, когда они наезжали на очередной труп животного и чувствовали, что фургон накренился, Кристал и Десдемону передергивало.
– Это как долбанный апокалипсис, – сказал Кевин.
По мере того как запах достигал их, они закрыли все окна и заткнули носы футболками.
– Есть, наверное, какое-то разумное объяснение этому, – прошептала Десдемона.
– Например? – спросил Джейсон.
– Например, я уверена, что это разнообразие животных сделано при помощи таксидермии, – ответила Дес. – Вероятно, какой-то таксидермист, который живет здесь, спускался по этой ухабистой дороге в пикапе, заполненном мертвыми животными, которых он планировал использовать. Он, вероятно, не закрепил их должным образом, и они высыпались из задней части его грузовика.
– Чушь собачья, – сказал Джейсон.
– А для меня это звучит разумно, – парировала Кристал.
Но чем дальше они двигались вверх, тем меньше они верили в объяснения Десдемоны. Дело в том, что животные впереди стали крупнее. Они проехали несколько мертвых оленей, труп коровы и мертвого черного медведя.
– У него был большой грузовик… – неуверенно сказала Десдемона.
– Ни в коем случае, – сказал Джейсон. – Это что-то гораздо большее, чем чья-то лажа.
Тогда Дес сказала: – Ну, это очевидно, что они не все умерли здесь. Кто-то оставил их здесь нарочно или выбросил сюда случайно. Возможно, какой-то охотник без разрешения сбросил их здесь и…
Дес замолчала, когда увидела охотника. Это был человек с винтовкой и в охотничьем снаряжении. Он лежал скрученный в грязи, на обочине дороги. Он не двигался и был покрыт кровью.
Они закрыли рубашками носы, шагнули из фургона наружу и приблизились к телу. Стефани и Рик остались на своих местах. Рик слишком нервничал, а Стефани чувствовала себя отвратительно. Стеф была чрезвычайно чувствительна к запахам, и уже была готова блевануть.
Она спрятала лицо в коленях, и сфокусировалась на сдерживании рвотных масс, давясь и потихоньку пуская слюни. Остальные же не могли остановить себя от проверки трупа.
Лицо мертвеца было раскроено. Его нос был похож на мерзкую мякоть. Конечности были вывернуты в обратном направлении. Куски мяса просачивались сквозь его взлохмаченную, черную бороду. Это выглядело так, будто он был сбит грузовиком или избит до смерти десятком бейсбольных бит. Мухи ползали по его лицу и что-то мерзкое извивалось под кожей.
Похоже, что он был мертв уже несколько дней.
– О, Господи! – всхлипнула Десдемона.
– Ему пиздец, – констатировал Джейсон.
– Ты так считаешь? – съязвила Дес.
– Что это движется под его кожей? – спросил Кевин из-за их спин, продолжая пить пиво и есть шкварки.
– Это личинки?
Когда Стефани слышала слово личинки она открыла дверцу и начала блевать прямо на дорогу.
Кевин засмеялся, но больше никто не думал, что это смешно. Они все были на грани рвоты.
– Я позвоню в полицию, – сказала Кристал, вытаскивая “сотовый” и отходя к другой стороне автофургона.
– Как вы думаете, что случилось с ним? – спросил Джейсон.
– Полагаю, то же самое, что и с животными, – ответила Десдемона.
Она наклонилась ближе, чтобы лучше разглядеть его раны. Дес сжимала свой нос так сильно, как только могла. Потом она положила свои “мокасины” подальше от трупа и попыталась перевернуть его на спину.
– Какого черта ты делаешь? – воскликнул Джейсон. – Это же гребаное место преступления. Не перемещай тело.
Она проигнорировала Джейсона и продолжала толкать тело, пока оно не перевернулось. Как только оно хлопнулось на спину, запах в воздухе удвоился и стал более едким, а мухи заметались в жужжащем вихре. Там было гораздо больше мух, чем они себе представляли.
Джейсон попятился. Он не хотел, чтобы какая-либо из мух, ползавших по трупу, коснулась его.
В туловище мертвеца зияли два отверстия.
– Это дырки от пуль? – спросил Кевин.
– Я же говорил вам, – пробормотал Джейсон. – Здесь были долбаные чокнутые жлобы. Они, вероятно, и застрелили его.
Десдемона стала на колени рядом с телом. – Они слишком широкие и неглубокие, чтобы быть пулевыми отверстиями. И слишком симметричны.
– Что же случилось? – спросил Кевин. Он залпом осушил остаток пива, а затем бросил банку на мертвого медведя.
– Я думаю, что он был просто сбит грузовиком, – сказала Десдемона.