Карл Май – Том 15. На Рио-де-Ла-Плате (страница 49)
— Теперь ты довольна? — спросил монах.
— Да… я довольна. Ты хороший.
— Ну вот, значит, и ты будешь хорошей! Ты скажешь мне правду?
— Дайя никогда не лжет.
— Сегодня здесь были чужие люди?
— Нет.
— Ни одного-единого человека? — не отступал он.
— Да. Один человек.
— Мне жаль, Дайя, что ты все же сказала неправду! Но ладно, скажи: ты знала раньше этого человека?
— Нет.
— Он пришел или приехал?
— Он был на лошади.
— Как он был одет?
— Как белый сеньор. У него была пика.
— Хорошо. Он говорил с тобой?
— Нет, только с Педро.
— Что же он сказал твоему мужу?
— Я не слышала.
— Стало быть, не знаешь, что ему было нужно?
— Знаю. Мой муж нужен был.
— Так он с ним уехал? Куда?
— Они не сказали.
— Гм! Педро собирался вернуться?
— Это он тоже не сказал.
— Когда у вас был этот человек?
— Еще не стемнело.
— Так ты не видела других людей?
— Нет.
— Может быть, ты видела человека, которого зовут Энрико Кадера?
— Нет.
— Или майора?
— Тоже нет.
— Педро не говорил тебе ничего про двух пленников?
— Ничего не сказал.
— Ладно, скажи хотя бы, знаешь ли ты на реке место, которое называется Peninsula del Cocodrilo?
— Знаю.
— Где оно расположено? Далеко или близко отсюда?
— Недалеко.
— Ты сможешь нас туда провести?
— Могу.
— Тогда веди нас туда, только тихо, чтобы никто не услышал.
— Дайя сперва сходит туда и посмотрит, есть ли там кто.
— Хорошо! А если ты застанешь там мужа?
— Можно мне ему показаться на глаза, Брат?
— Нет.
— Тогда я незаметно проберусь туда.
— Этого я как раз от тебя и хочу. Сделаешь как надо, еще одну пуговицу получишь.
Он достал из кармана вторую латунную пуговицу. Индеанка испустила крик изумления и заверила:
— Дайя получит пуговицу. Она сходит. Никто ее не услышит, не увидит, даже Педро.
Она юркнула в дверь, словно летучая мышь, и скрылась в ночной темноте. Монах опустил камышовый полог, прикрывавший вход в хижину.
— Ваша Дайя вроде бы не очень надежный человек? — спросил я.
— Нет, на нее можно положиться, но не требуйте от нее того, что выходит за рамки ее представлений. Она — вольная натура, наполовину женщина, наполовину дикая кошка. В этих болотах она у себя дома. Я уверен, что даже ее муж не заметит, когда она прошмыгнет рядом. Она наделена поистине звериной гибкостью и сноровкой.
— Нам нужно как можно скорее узнать, там ли уже эти люди!
— Конечно, там. Ведь человек, о котором говорила Дайя, наверняка был одним из них.
— Да, но это вполне мог быть и кто-то другой.
— Не думаю. У него была с собой пика. Пики носят лишь индейцы и кавалеристы. Ладно, подождем!
Примерно через четверть часа индеанка вернулась. Задернув за собой полог, она сказала:
— Брат, давай мою пуговицу!
— Так быстро дела не делаются. Заслужи ее вначале. Что ты там видела?
— Ничего.
— Дайя, ты, должно быть, ошиблась!
— Дайя не ошибается. Ее глаза видят даже ночью.
— Тогда, значит, ты лжешь.
— Дайя не лжет святому человеку, ты же хороший.
— А может, ты хочешь нас предать?