реклама
Бургер менюБургер меню

Карен Роуз – Посчитай до десяти (страница 80)

18

— О чем вы знали, мэм?

— Я приехала сюда, потому что школа, в которой я раньше работала, закрылась, и я искала новое место. Но у меня всегда были недобрые предчувствия насчет Центра. Я больше ничего не могу вам сообщить, потому что ничего не знаю, просто чувствую.

Миа ободряюще сжала руку Керси и вручила ей визитную карточку.

— Доверяйте своим инстинктам, мисс Керси. Для этого они и нужны. Чтобы вы не теряли бдительности и не подвергали себя опасности.

Когда она ушла, Миа присела на край стола возле Рида.

— Керси не знала, что у Уайта уже есть невеста, — задумчиво сказала она.

— Я знаю. — Рид вытащил из кучи папок личное дело Керси. — Она работает здесь всего лишь восемь месяцев. — Его неожиданно осенило. — Ты заметила, что все учителя работают здесь меньше двух лет? Но ведь школа существует уже пять лет. Именно пять лет назад сюда пришли Биксби и Томпсон. Сикрест — четыре.

— Ха!

Он понял, что Миа об этом не задумывалась, но, в отличие от утренней ситуации, сейчас ее не возмутил тот факт, что Риду первому пришла в голову эта мысль.

— Ты прав. Лукас, Селебриз, учитель истории, библиотекарь, Уайт, Керси, Адлер. Все работают здесь меньше двух лет. — Она провела большим пальцем по пачке личных дел, сверху вниз, считая папки. — Приблизительно два десятка. Давай проверим твою версию, прежде чем продолжать беседу с учителями: может, у всех такая ситуация? — Она уважительно склонила голову. — Молодец.

Такая простая похвала не должна была вызвать у него желания пройтись колесом, но почему-то вызвала. Рид отмахнулся от нахлынувшей радости и открыл первую папку.

— Я читаю, ты пишешь… Идет?

Она согласно помахала авторучкой.

— Давай, поехали.

Они проверили три личных дела (все три учителя проработали в Центре меньше года), когда в дверь постучал Джек.

— Это рядовой Джеймс. Он проверит помещение на «жучки». Рядовой Уиллис скоро будет готов снимать отпечатки пальцев. Я на минутку заскочил к вам, чтобы посмотреть, все ли в порядке. Согласно этой чертовой инструкции. Я не хочу, чтобы, когда мы закончим, у кого-то возникли вопросы насчет того безымянного отпечатка.

Рид и Миа проследовали за Джеком в другой конференц-зал, где полицейский подключал сканер к ноутбуку.

— Отпечатки Томпсона вам придется снимать у него в кабинете, — сообщил Рид. — Он сегодня не явился на работу.

— Интересно. Я сниму его отпечатки, а Уиллис может начинать работать с сотрудниками.

— Спиннелли отправил кого-нибудь сторожить входы и выходы? — спросила Миа.

— Когда я приехал, то не заметил их, — ответил Джек.

Уиллис поднял глаза.

— Они приехали сразу после меня. Я на несколько минут отстал от вас.

— Уиллис остановился на желтый свет, — насмешливо пояснил Джек.

Уиллис многозначительно подмигнул Мии.

— Вообще-то, на красный. Мне пришлось бы выписать самому себе штраф.

— Что все это значит? — В дверях возник Биксби, который просто кипел от негодования. — Явились сюда, снимаете у всех отпечатки пальцев, словно мы — обычные преступники! Это возмутительно!

— Ничего подобного, — теряя терпение, возразил Рид. — У нас в морге лежат тела четырех женщин, доктор Биксби. Одна из них — ваша бывшая сотрудница. Я полагал, что вы хотите знать, кто должен за это ответить. Я полагал, что, возможно, вы будете опасаться за собственную жизнь.

Биксби немного побледнел.

— С чего бы мне опасаться за свою жизнь?

— Я вряд ли поверю, что у вас совсем нет врагов, — спокойно ответил Рид. — Так что сделайте себе одолжение, не стойте у нас на дороге. А еще лучше — отведите сержанта Ангера в кабинет доктора Томпсона и позвольте ему выполнить свою работу.

Биксби натянуто кивнул.

— Сюда, сержант.

Миа улыбнулась.

— Молодец! — снова сказала она, и тут у нее зазвонил телефон. — Это Спиннелли, — пояснила она. — Митчелл слушает… Угу… — Она широко раскрыла глаза. — Вот ведь черт, Марк… Да ты шутишь. — Она вздохнула. — Еще нет. Уиллис как раз собирается начать. Спасибо. — Она резко закрыла мобильный. — Что ж, похоже, мы нашли Томпсона.

Рид откинулся на спинку стула, взглянул на ее расстроенное лицо и все понял.

— Он умер?

— Умер. Ему перерезали горло. Его обнаружил какой-то парень, который ехал на работу. Он увидел машину на обочине, а на ветровом стекле разглядел что-то похожее на замерзшую грязь. Позже выяснилось, что это не грязь, а кровь. Машина зарегистрирована на доктора Джулиана Томпсона. Поехали.

По пути к выходу Миа заглянула в кабинет Сикреста.

— Нам нужно ненадолго выйти.

— Простите великодушно, но я плакать не стану, — насмешливо заявил он, скрестив на груди руки.

— Вы даже не хотите знать, почему мы уходим? — не отступала она.

— А должен?

Миа сердито выдохнула:

— Черт возьми, да каким же полицейским вы были, Сикрест?

Его глаза вспыхнули.

— Бывшим, детектив.

— Томпсон мертв, — коротко сообщила она.

Сикрест вздрогнул, но тут же взял себя в руки. Его лицо окаменело.

— Когда? Как?

— Я не знаю когда. И не могу сказать вам как! — рявкнула она. — В наше отсутствие сержант Ангер снимет отпечатки пальцев с сотрудников и студентов.

Он напрягся.

— Зачем?

Рид откашлялся.

— Затем, что мы обнаружили несоответствие в ваших документах, мистер Сикрест, — спокойно пояснил он. — Мы были бы благодарны вам за сотрудничество.

Он кивнул.

— Что-нибудь еще, лейтенант?

Рид чуть не вздрогнул от ставшего неожиданно любезным тона — таким контрастом он оказался в сравнении с насмешкой, предназначавшейся Мии.

Она кивнула, не обращая внимания на грубость.

— Ага. Никто, подчеркиваю, никто не должен входить в этот комплекс или выходить из него. Любой, кто попытается нарушить мое распоряжение, окажется в КПЗ. Вы все останетесь в строгой изоляции до тех пор, пока мы не решим проблему с отпечатком. Мы поняли друг друга, Сикрест?

— Полностью. — Он обнажил зубы в пародии на улыбку. — Мэм.

— Хорошо, — кивнула она. — Мы постараемся там не задерживаться.

Глава 16

Четверг, 30 ноября, 10:55

— Черт! — поморщилась Миа, идя к «саабу» Томпсона.