реклама
Бургер менюБургер меню

Карен Линч – Пешка (страница 24)

18

– И что это значит?

– Это значит – не вмешивайтесь в текущее расследование.

– Текущее? – презрительно фыркнула я. – Вы уже списали их со счетов.

Двери закрылись перед его хмурым лицом. Я очень надеялась, что больше никогда его не увижу. Если агент Карри думал, что я буду сидеть дома сложа руки, пока Агентство бездействует, то он был не в своем уме.

Выйдя из здания, я сразу же позвонила Леви, и он подтвердил слова агента. Агентство взяло поиски моих родителей на себя, и всем охотникам за головами приказали не вмешиваться.

К тому времени, как я дошла до джипа, моя злость сменилась тревогой. Если Агентство не восприняло исчезновение моих родителей всерьез, я действительно была сама по себе. Масштабность этого открытия тяжелым грузом упала мне на плечи, и я сомневалась, что мне хватит сил нести его в одиночку.

Как только я завела джип, пришло сообщение от Вайолет: «Кофе? Я угощаю».

«Господи, да! – ответила я. – Где и когда?»

«У “Оливера“ через 20 минут?»

«Оливер» было модным кафе в Бруклине, которое пережило нехватку зерен. Им пришлось поднять цены, но в основном они обслуживали молодых специалистов, которым было на это плевать, главное, получить свою дозу кофеина.

Я посчитала, сколько времени у меня займет дорога. «Буду там через 40».

Она ответила спустя секунду: «До скорой встречи».

Стоило мне въехать в центр Бруклина, как машины начали еле ползти. Я вытянула шею и заметила мигающие сине-красные огоньки среди моря людей. Подавшись вперед, присмотрелась к зданиям, ожидая увидеть пожар, но ничего подобного. Что бы ни происходило, я здесь застряла надолго.

Застонав, я взяла мобильный, чтобы написать Вайолет, что не успею на уговоренное время.

Телефон завибрировал у меня в руке, и, посмотрев на входящее сообщение, я чуть не врезалась в машину впереди. На экране появились слова «ОПОВЕЩЕНИЕ: 3 УРОВЕНЬ».

Порой возникала ситуация, которая не могла ждать, пока ее назначат охотнику, – как когда в Манхэттене распоясался хобгоблин пару лет назад. В таких случаях Агентство отправляет оповещение на телефон всем лицензированным охотникам в городе, и первый, кто осуществит поимку, получит награду.

Я нажала на оповещение и быстро прочла текст. Пришлось перечитать его дважды, чтобы убедиться, что мне не померещилось. В «Хаттен-билдинг» забежал буннек и напал на нескольких людей. Полиция и пожарные уже прибыли на место происшествия, но в их работу входило вывести людей из здания и оказать помощь пострадавшим. Поимку буннека оставили охотникам за головами.

Буннек в Нью-Йорке? У Фейского правоохранительного агентства был список волшебных созданий, которым запрещалось входить в наш мир, и буннеки были почти в начале этого списка. В мире фейри они считались безобидными существами, но в нашем превращались в чудовищ с нравом дикого кабана и ненасытным аппетитом. Я передернулась и даже порадовалась, что застряла в пробке.

Затем вновь осмотрелась, пытаясь понять причину сумятицы, и вдруг увидела гигантский символ «Х» на вершине здания, рядом с которым стояли машины «Скорой помощи». И под «Х» подразумевалось «Хаттен-билдинг».

Я откинулась на спинку кресла и уставилась на сообщение на телефоне. У меня были полномочия, чтобы взяться за это задание, и по счастливому стечению обстоятельств я прибыла на место одновременно с поступлением оповещения. Если поблизости не было других охотников, я первой окажусь на месте происшествия.

Я шумно выдохнула. Неужели вправду задумалась о том, чтобы отправиться за этим существом? У меня был полный багажник необходимых приспособлений и огромный багаж знаний в голове, но одно дело читать о буннеке в книгах, и совсем другое – встретиться с ним в реальной жизни.

На экране возникло новое оповещение. «Уровень угрозы повышен до четвертого. Ожидается большое количество человеческих жертв».

Я закусила губу. Я не была обязана отвечать на оповещение, но люди могли погибнуть. Смогу ли я жить с этим, если даже не попытаюсь им помочь?

Я перевела взгляд на стоянку неподалеку. К сожалению, машина передо мной никуда не двигалась. Осмотрелась, чтобы убедиться, что рядом нет полиции, а затем заехала на тротуар и погнала на стоянку.

Припарковавшись, мысленно перечислила все, что знала о буннеках. Бегло осмотрев свой инвентарь в багажнике, закинула тяжелую сумку на плечо и быстро направилась к «Хаттен-билдинг».

Пришлось проталкиваться через толпу людей, собравшихся у ограждения. Когда я перелезла через него, меня остановил полицейский в форме, но потом пропустил, увидев удостоверение.

У здания царил полный хаос. Полицейские еле могли докричаться друг до друга из-за ропота толпы и звуков рыданий. Медики из двух машин «Скорой» не покладая рук оказывали помощь пострадавшим. Я ахнула при виде крови, покрывавшей белую рубашку одного мужчины.

– Я окончательно свихнулась, – пробормотала я себе под нос, входя в здание.

В вестибюле стояли еще четверо полицейских с оружием наготове, и выглядели они чересчур на взводе, чтобы чувствовать себя спокойно в их присутствии. Пришлось снова показать удостоверение, чтобы меня пропустили. Они ввели меня в курс дела и сказали, что буннек на верхнем этаже, отведенном под юридическую фирму. Там по-прежнему находилось по меньшей мере двадцать человек, забаррикадировавшихся в конференц-зале.

– А где ваш напарник? – спросил тучный седой полицейский, когда я направилась к двери на лестницу.

– Скоро будет, – соврала я. Он бы непременно попытался меня остановить, если бы знал, что я одна. Оставалось надеяться, что остальные охотники скоро подоспеют и мне уже не придется справляться с фейри самостоятельно.

Я поправила ремешок сумки на плече и начала долгий подъем по двадцати лестничным пролетам на верхний этаж. К десятому уже пожалела, что не проводила больше времени в зале вместе с родителями, а к двадцатому поклялась, что завтра же начну тренировки на выносливость… ну или как только оправлюсь после всего этого.

К тому времени, как я забралась на верхний этаж, я уже обливалась потом. Тихо поставила сумку и согнулась пополам, упираясь руками в колени. Воспользоваться лифтом было бы намного проще, но шум от него мог привлечь буннека. Я хотела подготовиться, прежде чем встречусь с этим зверем.

Сняв куртку, я повесила ее на перила и покопалась в сумке. Достала небольшой флакон и, скривившись, побрызгала себя тошнотворно-сладкими духами из разнообразных фейских цветов. Нашла его, когда осматривала родительские вещи дома – он должен маскировать человеческий запах от фейри. Ну, скоро узнаю, насколько хорошо он работает.

Надушившись с ног до головы, я пристегнула стандартную портупею для оружия и захватила с собой все, что могло понадобиться для поимки буннека. Вдобавок к наручникам взяла крепкую веревку и сеть с вшитыми крошечными железными грузиками. От нее портупея немного перекосилась, но я не могла пойти против буннека без сети.

Я была почти готова, как вдруг с лестницы послышались чьи-то быстрые шаги. Опустив взгляд, заметила человека четырьмя этажами ниже и выдохнула с облегчением. Подождала, пока он поднимется ко мне, и, когда передо мной возник Трей, не знала, смеяться мне или плакать. Ну конечно же, из всех охотников именно он должен был явиться первым!

Его лицо вытянулось от изумления, когда он заметил меня на вершине лестницы.

– Джесси, какого черта? Что ты тут делаешь? – громко прошептал он.

– То же, что и ты, – ответила я, раздраженно отметив про себя, что он почти не запыхался и не вспотел после подъема, в отличие от меня. Ну все, завтра точно отправлюсь в зал.

Он поставил сумку со снаряжением рядом с моей и упер руки в бока.

– Слушай, я понимаю, что ты пытаешься проявить себя и все такое, но не прыгай выше головы. Это не стоит того, чтобы пострадать или даже умереть.

– И скольких же буннеков ты поймал?

Трей вспыхнул.

– Ни одного, но я уже работал с папой над заданиями третьего уровня.

– Брюс здесь?

– Нет. Они с мамой уехали в Джерси на день, – Трей расстегнул сумку и принялся доставать инструменты. – Я увидел оповещение, когда работал над заданием неподалеку. Думаю, у нас меньше двадцати минут, прежде чем сюда приедут остальные, и к тому времени лично я планирую уже упаковать буннека.

– Отец в курсе, что ты пришел сюда один? – спросила я, хотя уже знала ответ. Брюс велел бы Трею не лезть без него.

Трей нахмурился.

– Я не обязан докладывать ему о каждом своем шаге. И ты тоже одна.

– Да, но я надеялась, что скоро прибудут остальные охотники и мы сможем работать сообща.

Он достал из сумки сеть, похожую на мою.

– Не хочу показаться грубым, но тебе еще рано браться за подобные задания. Оставайся здесь, я сам разберусь.

– Я знаю о буннеках не меньше, а, вероятно, даже больше твоего.

На самом деле это не «вероятно», а точно. В школе Трей не любил учиться, и я была готова поспорить, что он ни разу не читал отцовские справочники.

Он тихо рассмеялся и покачал головой.

– Джесси, на одних книгах далеко не уйдешь. Чтобы преуспеть в этом бизнесе, нужна сноровка. – Он поправил портупею и шагнул ко мне, но резко замер и сморщил нос. – Что за запах? Твои духи?

Я закатила глаза.

– Это блокатор запахов, и советую тебе тоже надушиться, если не хочешь, чтобы буннек сожрал тебя.

Трей неуверенно перевел взгляд со своей сумки на меня.