реклама
Бургер менюБургер меню

Калли Харт – Ртуть (страница 39)

18

— Я не могу. Они — моя семья. — Эта идея не должна была быть чуждой для него. Он тоже пошел на большой риск, потому что думал, что это поможет людям, которые ему дороги. Так почему же он не мог понять? Почему он просто не отпустит меня?

Словно прочитав мои мысли, Кингфишер присел передо мной, балансируя на носочках, все его тело так и пылало гневом. Он ткнул в меня пальцем.

— Ты останешься здесь и придумаешь, как создать для нас реликвии. Ты поймешь, как управлять ртутью, даже если это будет последнее, что ты сделаешь.

Я так устала. У меня болело абсолютно все. Меня буквально ломало от горя. Я заставила себя сесть и зашипела, когда перенесла вес тела на недавно обожженную руку. Опустив локти на колени, я повесила голову и вздохнула.

— Я клянусь, что не буду. Можешь пытать меня. Я не стану помогать феям. Пока не узнаю, что произошло в Зилварене. Я не могу.

Кингфишер протянул руку и осторожно приподнял мой подбородок своим согнутым пальцем так, что наши глаза встретились.

— Это не я причиню тебе боль, — мягко сказал он. — Это будет Беликон. И даже я не смогу противостоять ему.

— Тогда, наверное, я умру.

— Глупая девчонка. — Он медленно покачал головой. — Ты понятия не имеешь, о чем говоришь.

— Посмотри мне в глаза. Нет, подожди. Почему бы тебе не послушать биение моего сердца, Кингфишер, и не сказать, лгу ли я.

Мы смотрели друг на друга, и я позволила ему увидеть мою правду. Я не стала отводить взгляд. Его волосы падали на глаза, темные волны обрамляли лицо, мышцы на его челюсти пульсировали, пока он искал во мне признак того, что я могу сломаться. Нас поглотила тишина.

Кингфишер вскочил на ноги и бросился прочь, громко ругаясь. Не добежав до портала, он развернулся и зашагал обратно, подняв палец в воздух.

— Все в порядке. Ладно. Ты получишь одного.

— Что значит «я получу одного»?

— Я пойду. — Он раздраженно фыркнул через нос. — Я пойду и постараюсь найти одного из людей, которые так чертовски дороги тебе. Я постараюсь доставить его сюда, и ты положишь конец этому безумию. Взамен ты согласишься сделать все, что я попрошу, чтобы помочь мне выковать новые реликвии и любые другие инструменты, которые я сочту нужными.

— Ты сделаешь это? Ты пойдешь?

Фишер выглядел так, будто хотел закричать.

— Не желая этого, да. Под принуждением — да.

Ради этой сделки он готов был вернуться в Зилварен. Ему настолько нужна была моя помощь. И это также означало…

— Я хочу двоих.

Он запрокинул голову и разразился хохотом.

— Что?

— Мой брат Хейден и Элрой.

Он широко раскинул руки, выглядя пораженным, вокруг Нимереля заклубился черный дым.

— Кто такой Элрой?

— Он мой друг. Он важен для меня. И, — быстро добавила я, мысль пришла мне в голову неожиданно, — он мастер кузнечного дела. Возможно, он поможет мне изготовить реликвии для тебя. Он будет полезен.

Фишер прищурился.

— Он может направлять энергию металла так же, как ты?

— Не знаю. Вряд ли, — призналась я.

— Тогда он бесполезен. Ты получишь одного. Выбирай.

— Я не могу этого сделать! Как я могу выбрать, кто из них будет жить, а кто умрет?

— У тебя общая кровь с одним из них. Ответ очевиден.

Для него все действительно было просто. Он легко принял бы это решение и ушел, не испытывая ни малейшего чувства вины. Таким был Кингфишер.

— Я не могу

— Позволь мне сказать тебе иначе. У меня есть одна реликвия. Я могу вернуть одного человека за раз. Я не буду — не смогу — перемещаться дважды за один гребаный день. Ничто не сможет уберечь мой разум. Это уничтожит меня раз и навсегда. Поэтому ты скажешь мне, чтобы я отправился за Хейденом, и мы покончим с этим фарсом.

Какая-то часть меня хотела поспорить с ним, но я знала, что он говорит правду. Он действительно потеряет себя, если дважды отправится в путешествие без своего кулона. Я почувствовала тошноту, но быстро кивнула ему.

— Хорошо. Хорошо. — Я глубоко вздохнула. — Хейден.

Кингфишер взял Нимерель, стиснул зубы, обхватил рукой черный металл и провел ладонью по лезвию. Кровь заструилась между пальцами и закапала на камень. Он направил Нимерель на меня.

— Кровь, малышка Оша. Это единственный способ скрепить нашу договоренность.

Я зашипела, отступая от меча.

— Я больше не прикоснусь к этой штуке. Разве ты не можешь просто поверить мне на слово?

Он невесело фыркнул.

— Мило. И нет. Если хочешь, используй кинжал, который я тебе дал, но мы скрепим наш договор кровью. Много не нужно.

Я настороженно посмотрела на него, доставая кинжал из набедренных ножен, который он дал мне раньше, и, шипя, провела лезвием по ладони. Крошечный порез. Самый маленький, на который я была способна, но он кровоточил. Кингфишер протянул руку и поднял меня на ноги, издав насмешливый звук, когда увидел порез, который я сама себе нанесла.

— Какой малыш.

Я состроила ему гримасу.

— Просто делай, что нужно.

— Я пытаюсь найти твоего брата. Ты помогаешь мне во всем, о чем я тебя попрошу, и делаешь все, что тебе говорят. Ты согласна на этот договор?

Я кивнула.

— Да.

— Ты понимаешь, что это клятва на крови? И ты будешь связана этой клятвой до самой смерти?

— Да! Боги, я понимаю! Я согласна. Давай уже…

Кингфишер хлопнул ладонью по моей и крепко сжал ее.

Лед пробежал по моим венам. Черный дым затянул мне глаза, лишая зрения, забираясь в нос и горло. Он почти сразу рассеялся, и… ничего не изменилось. Моя ладонь все еще кровоточила. Было по-прежнему адски больно. Что бы он ни сделал, Кингфишер, похоже, остался доволен.

— Дай мне что-нибудь из его вещей, — потребовал он.

— Что?

— Мне нужна вещь Хейдена. Ты что, думаешь, я могу просто появиться в твоем богом забытом городе и моментально найти кого-то, кого я никогда не встречал? Мне нужна вещь твоего брата, чтобы я мог его найти.

— О. Точно. — Это имело смысл. Но… черт. — У меня с собой ничего нет.

Кингфишер закатил глаза.

— Конечно, нет. Он твой родной брат? У вас одинаковые родители?

— Да.

— Тогда твоей крови должно хватить. — Он поднял руку. — А она у меня уже есть. Жди здесь. Не двигайся с этого места.

— Ты уходишь прямо сейчас?

Он удивленно поднял брови.

— Ты хочешь подождать? После всего этого?