К. Линде – Консорт (страница 111)
— Я не могу рассказать. Обещаешь позаботиться о ней?
Дармиан протянул руку, и Дин пожал его ладонь.
— Обещай беречь себя.
Они оба знали, что он не сдержит это обещание.
* * *
Оставлять Бриджит в таком положении, не попрощавшись, было больно. Дин знал, что она расстроится. Он знал, что она нуждалась в нем. Он знал, что она примет это как еще одну потерю. Он надеялся, что сможет опровергнуть это.
Потому что, когда он совершил ошибку, заглянув в Зеркало правды в Аонии, он получил больше, чем отдал. Его голова все еще работала плохо, словно кто — то встряхнул все внутри, а порядок навести не удавалось.
Он хорошо изображал, что был в себе, но порой это вырывалось из него. Плохо было увидеть, как терзали его родину. Радостные лица Каэла и Эдрика, убивающих тысячи, превращающих его красивый дом в руины, могли свести с ума любого.
Но это было не все.
Не только смерть и разрушения толкали его вперед.
Кое — что еще привело его сюда.
Это отправило его из Расины мимо разрушенной столицы к пиратской обители Ика Роа. Остров был полон зелени. Листья пальм и кокосы усеивали белые пляжи. Чайки кричали сверху. Никто не подумал бы, что на этом месте раньше жили яростные воины. Никто не догадался бы, что тут вообще что — то жил.
Пираты держались восточной бухты, где, по слухам, было скрыто сокровище, но даже пираты не ходили в лес. Даже пираты боялись того, что случалось с жителями леса и тем, кто звал его своим.
Дин знал последствия. Он видел годы истории этого острова. Все лица людей, которые пришли сюда и умерли. Он шел по дороге, выжженной в его разуме, резал заросли и расчищал путь к центру острова.
Лес окружал его, закрывал обратный путь, словно говоря, что он уже решил свою судьбу. Он теперь принадлежал острову. Никак иначе.
И он добрался туда.
К сердцу Ика Роа.
Пруд сияющей воды был в его центре, и там спокойно плавали три морские нимфы. Они были золотыми, как солнце над головой, их волосы сияли, а в глазах искрились звезды.
— Мальчик! — запищала первая.
— Давно мы не видели юношу, — отметила втора.
— Этот мне нравится, — сказала третья.
Дин низко поклонился, уважая каждую из них.
— Я пришел не забрать, а пройти.
— Ты можешь пройти за поцелуй, — сказала первая с хитрой улыбкой. — По одному поцелуй каждой из нас — наша цена.
— Мое сердце принадлежит другой. Она давно захватила его, и это навеки. Я не могу заплатить такую цену.
— Благородно, — вторая подплыла к сестре.
— Как ты пройдешь без сердца? — спросила третья, смеясь.
— Я буду знать, что она хранит его, и верить, что это вернет меня к ней.
— Значит, твое сердце, — сказала третья, протягивая руку. — Если она хранит его для тебя, то это наша цена.
Дин запнулся.
— И вы вернете его, когда я вернусь?
— Если вернешься, — сказала вторая, — да.
— Договорились.
Дин опустился на коленях у пруда и в ужасе смотрел, как первая сунула руку в его грудь и вытащила его бьющееся сердце. Он сжал грудь, ожидая, что упадет и умрет, но ничего не произошло. Его тело двигалось. Работало. Но его сердце останется тут, пока он будет вдали.
— Только достойный мог такое пережить, — сказала первая. — Сестры.
Девушки подплыли к центру пруда, взялись за руки, и перед ним вдруг появился мост.
Мост из легенд.
Этот мост мог изменить его… сделать лучше… сделать чем — то большим.
Или мог убить его.
Только время покажет, стоило ли это того.
Он ступил на край моста и медленно прошел по нему. На другой стороне его тело сжалось, словно он попал в тесную коробку, и потом он оказался в новом мире.
62
Калиана могла это исправить.
Она была уверена.
Эдрик зашел не так далеко, чтобы она не могла замедлить рост безумия при дворе. Они забыли о системе Компаньонов и Высшего ордена. Никто никого не учил. Все праздновали и устраивали балы. Казалось, упадок и пьянство стали новой нормой. Прошли месяцы, а двор разваливался.
Она знала, что могла все исправить. Ей нужно было поговорить с Эдриком. Достучаться до него.
Меррик ответил на стук в дверь. То, что он спал в гостиной Эдрика, казалось ей ужасным. Они еще не беспокоились так раньше. Теперь Эдрик всегда ждал нападения.
— Чего ты хочешь? — мрачно спросил Меррик.
— Я пришла увидеть мужа, — она подняла голову.
— Он не хочет тебя видеть.
— Мне нужно его увидеть, — сказала она со старым пылом. — Ты свободен на вечер.
Он послал ей убийственный взгляд, который говорил: «Будто ты можешь меня отпустить».
— Живо! — закричала она.
Меррик хлопнул дверью перед ее лицом. Она злилась и хотела ударить по двери, но он вернулся и впустил ее.
— Эдрик знает о твоем присутствии. Можешь войти.
Калиана глубоко вдохнула и прошла мимо личного стража Эдрика. От его вида она дрожала от отвращения. С ним было что — то не так.
Но она забыла о Меррике, как только увидела Эдрика на кровати без рубашки. Она сглотнула, вспомнив все ночи, которые провела в этой постели. Их отношения всегда были… натянутыми. Она давила на него, но дело было в гневе на навязанный брак, а потом в том, что она не могла родить ребенка. Но у них были хорошие воспоминания. До Сирены.
Она прогнала мысли и подошла к нему.
— Здравствуй, жена, — сказал Эдрик. Он держал руки за головой и улыбался как Чеширский кот.
— Муж, — сказала она.
— Меррик сказал, что ты хотела со мной поговорить.
— Так и есть.
— Алессия в порядке?