К. Кроуфорд – Вечная магия (страница 27)
— Я не думаю, что ты в том состоянии, чтобы отправляться туда. Что бы это ни было, это слишком рискованно.
Урсула выгнула бровь.
— Об этом судить мне.
Паскаль кашлянул.
— Если позволите вмешаться, я не думаю, что у вас есть выбор. Королевская стража будет наблюдать за церковью Лаверна, ожидая, что вы уйдёте оттуда.
Урсула мрачно улыбнулась.
Глава 20
Урсула была почти уверена, что решение Паскаля было худшей идеей, которую она когда-либо слышала, но всё же Баэл согласился, и она тоже не стала возражать, потому что, по крайней мере, Баэл больше не требовал, чтобы они покидали гору Асидейл. В любом случае, конечным результатом было то, что теперь она, зажимая нос, стояла в тёмном подвале между открытой могилой и грудой трупов. Вонь была не похожа ни на что, что она когда-либо испытывала — гораздо хуже, чем нюхательные соли с кошачьей мочой. Она придвинулась ближе к Баэлу. По крайней мере, её плечо ощущалось немного лучше.
— Простите, — Паскаль прочистил горло. — Я бы прибрался здесь, если бы знал, что вы придёте в гости.
— Почему твой подвал заполнен мёртвыми телами? — спросила Урсула. Её голос звучал гнусаво из-за пальцев, зажимавших ноздри.
— Они были опиумными наркоманами.
— Значит, у них у всех случилась передозировка?
— Можно сказать, что им досталась плохая партия, — ответил Паскаль. Он ухмыльнулся, обнажив клыки.
— Ты хочешь сказать, что убил…
Паскаль оборвал её взмахом руки.
— Давайте не будем зацикливаться на деталях того, кто кого убил.
— Когда приезжает гробовщик? — вмешался Баэл.
— Будет здесь с минуты на минуту, — сказал Паскаль.
Пока они ждали, трупы не становились менее гнилыми. Урсуле потребовалась вся сила воли, чтобы её не стошнило.
Наконец раздался стук в деревянные двери, и Паскаль распахнул их. Измождённый мужчина с лицом, похожим на мумифицированную собаку, уставился на них, сжимая длинные вилы. Позади него стояла деревянная тележка с открытым верхом.
— Рад тебя видеть, Виктор, — произнес Паскаль.
Виктор просто уставился на него.
— У меня есть для тебя несколько тел, — сказал Паскаль. — Кроме того, мои друзья хотели бы прокатиться в Некрополь.
Виктор медленно кивнул, его глаза были блестящими и печальными. Он ни разу не моргнул.
— Превосходно, — сказал Паскаль. Он вышел на мощёную улицу и быстро огляделся в обоих направлениях. Он жестом пригласил Урсулу и Баэла следовать за ним. — Быстрее, быстрее, — он указал на тележку.
Они запрыгнули на заднюю часть телеги, пригибаясь, чтобы их не было видно.
— Баэл, — прошептала Урсула. — Если кто-нибудь заглянет внутрь, то увидит нас.
Перед ними появился владелец похоронного бюро. На свои вилы он насадил тело. Урсулу затошнило. Одним движением он бросил труп перед ними, и Урсула затаила дыхание, пытаясь подавить отвращение, пока телега заполнялась телами.
Гробовщик забрался на сиденье перед ними. Не говоря ни слова, он протянул им шерстяное одеяло. Баэл натянул одеяло на них и осторожно подтолкнул Урсулу вниз. Сквозь одеяло и груду тел Урсула услышала, как владелец похоронного бюро хлестнул вожжами свою лошадь, и повозка начала подпрыгивать на булыжной мостовой.
Через несколько кварталов тишину прорезал крик.
— Кто там?
Телега замедлила ход и остановилась, и Урсула почувствовала, как Баэл напрягся рядом с ней.
— Это патруль, — прошептал Баэл. — Закрой глаза и не двигайся.
Урсула лежала совершенно неподвижно. Снаружи повозки по мостовой застучали лошадиные копыта, и над ними разносился звук мужских голосов. Солдаты короля Мидака.
— Вы знаете, что здесь комендантский час? — спросил один из мужчин.
Если гробовщик и ответил, Урсула этого не услышала.
— Это владелец похоронного бюро, — сказал другой. — Мы действительно хотим, чтобы он выезжал днём?
Копыта эхом отдавались от булыжников, двигаясь вокруг повозки, когда одна из лошадей сделала круг.
— Поезжайте дальше, — сказал первый голос.
Телега накренилась вперед, и одно из тел плюхнулось на Урсулу. Она крепко сжала челюсти, затем зажмурила глаза, когда они с грохотом покатили по улице. С каждым толчком по булыжной мостовой она чувствовала тупую пульсацию в плече, где её пронзили мечом.
Они ехали по городу, должно быть, не меньше часа. К счастью, больше никакие патрули их не перехватывали. Поднялся слабый ветерок, позволявший Урсуле немного подышать свежим воздухом даже в телеге с трупами. На протяжении всего путешествия она держала глаза закрытыми, сосредоточившись вместо этого на тепле Баэла, лежащего рядом с ней. И снова её мысли вернулись к прекрасным, выжженным солнцем полям Библоса, где когда-то жил Баэл.
Она чуть не подпрыгнула, когда Баэл легонько подтолкнул её локтем.
— Я думаю, мы прибыли на место.
Когда она открыла глаза, на неё смотрело лицо мертвеца, но Баэл осторожно вытащил её из фургона с трупами. Они всё ещё тряслись по дороге, и Урсула держалась за Баэла для устойчивости.
— Смотри, — сказал он.
Перед ними возвышалась старая каменная стена. По верхушке тянулись сломанные зубцы, похожие на искривлённые зубы. Виктор направил телегу через железные ворота. На другой стороне сквозь густой туман проступали высокие монументы из светлого камня. Они стояли под странными углами, как сломанные зубы.
Повозка остановилась у низкого здания из серого камня, и гробовщик повернулся на своём сиденье. Он жестом велел им выйти, и Урсула была более чем счастлива подчиниться.
Оказавшись на свежем воздухе, она глубоко вздохнула и спрыгнула на посыпанную гравием дорожку. Баэл последовал за ней, и гробовщик щёлкнул вожжами. Телега укатила в туман, оставив их совершенно одних.
Урсула испустила протяжный вздох.
— Возможно, это был самый отвратительный опыт в моей жизни. Так рада, что смогла разделить его с тобой.
Слабая улыбка.
— Ты готова идти?
— Да, — туман, казалось, сгущался в воздухе вокруг них. — Есть идеи, куда мы направляемся?
Баэл указал на холм вдалеке, где над холмом возвышалась башня.
— Это Белая Башня, — он направился в туман, и его шаги хрустели по гравийной дорожке, пока он не сошёл в траву.
Одетая в простую шерстяную юбку, рубашку на пуговицах и шаль, Урсула последовала за Баэлом между надгробиями и обелисками. Одежда Урсулы промокла в густом тумане, и она поплотнее закуталась в плащ.
В конце концов, они наткнулись на другую гравийную дорожку, и Баэл ускорил шаг, пока они не достигли подножия холма. Когда они поднимались по нему, Урсула пожалела, что не взяла с собой меч вместо маленького кинжала, который подарил ей Паскаль. Она хорошо обращалась с мечом, но с кинжалом далеко не уйдёшь. Что, если это какая-то ловушка?
Белая Башня стояла на небольшой дубовой поляне на вершине холма, построенная из бледного мрамора, и лишь узкие окна прорезали камень. Они осторожно обошли монумент, вглядываясь в тени в поисках признаков своего таинственного «друга». В каменную башню была врезана дверь, но, казалось, поблизости никто не прятался.
— Ты думаешь, он уже здесь? — прошептала Урсула.
— Есть только один способ выяснить это, — прежде чем Урсула успела ответить, Баэл на полной скорости бросился на дверь башни. Он пробил её насквозь, и дерево разлетелось вокруг него в щепки.
Сделав глубокий вдох, Урсула поспешила за ним. Баэл, казалось, уже исчез в башне, и она стояла одна на мраморном полу. Когда её глаза привыкли к тусклому освещению, она различила мраморную лестницу, которая изгибалась вверх.
Вытащив кинжал, Урсула начала подниматься по изогнутой лестнице, петлявшей внутри башни. Стрельницы освещали короткие участки лестницы, но по большей части она была скрыта в тени. Конечно, Баэлу непременно понадобилось умчаться вперёд в одиночку.
Когда Урсула приблизилась к вершине, из открытого дверного проёма, который, как она думала, вёл на крышу, начало просачиваться больше серебристого света. Её пальцы крепче сжали рукоять кинжала. Со своего места на лестничной клетке она никак не могла знать, кто или что находится на крыше.