К.Ф. О'Берон – Истории приграничья (страница 28)
— Мы вернёмся вниз обычным путём. А вы ступайте в большой зал ко всем и ждите там.
Трое ратников, готовивших какую-то снедь у очага, вскинулись, хватаясь за оружие, когда мы вышли из кладовой.
— Господин Им-Трайнис, — опуская меч, удивлённо воскликнул один из них. — Мы не заметили, как вы с Айкеном прошли мимо нас.
— Мы не проходили, — отрывисто сказал я, направляясь к топчану дяди Эсмонда и оставляя воинов в ещё большем смятении.
Подле командира, что-то тихо обсуждая, уже собрались все рыцари, кроме нас с Аске-Трайнисом. Услыхав шаги, они повернулись в нашу сторону.
— Где Делм? — спросил командир.
— Сейчас будет, — сообщил я и поведал о найденном ходе и убитом хозяине караван-сарая.
Рассказ ещё не окончился, как к нам присоединился Аске-Трайнис. Дав мне договорить, он обратился к дяде Эсмонду:
— Готов поклясться, в этом доме есть кто-то, кроме нас. Передвигается так, что мы не видим его, и поодиночке убивает наших людей. Он знает, где каждый из нас, а мы даже не подозреваем, кто это и с какой стороны ждать нападения… Эсмонд, отряд в уязвимой позиции, которую нужно изменить. Считаю, следует скорее покинуть это место. В горах, даже если нас будут преследовать, никто не подкрадётся незамеченным…
После его слов некоторые стали озираться, точно пытаясь высмотреть таящегося в качающихся тенях невидимку.
— Мы обязаны покарать убийцу нашего родича, — зло бросил Фар Се-Трайнис. — Ни семья, ни боги не простят, ежели мы не сделаем этого!
— Я с превеликой радостью перережу глотку тому, кто погубил Лэдо и Бирна, — горячо ответил Делм. — Но у нас есть и другой долг пред родом: сохранить людей, добраться до столицы, передать выкуп и вызволить того, кто пока жив.
— Отмщение прежде! — Фар с яростью смотрел на Аске-Трайниса.
Тот отвечал мрачным, но твёрдым взглядом.
— Дурное время для споров и усобиц! — поднял голос Венри. — Нас мало, мы на чужбине, рядом притаился неведомый враг. Уймитесь, рыцари и ждите решения командира. И примите его безропотно, каким бы оно ни было. Вспомните, мы богами поклялись исполнять повеления Эсмонда, покуда не вернёмся домой!
— Может, разделить отряд? — удручённый происходящим Тород попытался предупредить возможную ссору родичей. — Пускай половина идёт дальше с золотом, а оставшиеся займутся поиском убийц…
Делм, Фар и Венри одновременно начали что-то говорить. Дядя Эсмонд с десяток ударов сердца слушал, вперив сосредоточенный взгляд в изрезанную поверхность стола. После сказал:
— В словах каждого из вас есть правда. И всё-таки, ближе мне рассуждение Фара. Не годиться спускать убийство родича. За кровь до́лжно платить кровью.
— А ежели поляжет весь отряд? — возразил Аске-Трайнис. — Кто вызволит Лира?
Командир качнул головой:
— Мыслю, не так уж силён враг — иначе не нападал бы втихую, будто тать ночной. Давайте придумаем, как найти его — а там, с помощью богов, и одолеем.
Сложив руки на груди, Делм насупился, но возражать не стал.
Некоторое время все молчали. В стороне слышались негромкие разговоры ратников, стук ножей и горшков возле очага, да потрескивание фитиля светильника, висящего над столом.
— Что будем делать с нашими убитыми? — нарушил тишину Венри Кирлан-Трайнис.
— Будь у нас бочка мёду, вернули бы Лэдо домой, — тяжко вздохнул Фар. — А так придётся схоронить его в чужой земле.
— Каждый из нас ведал, что может не вернуться, равно как и семьи наши, — промолвил дядя Эсмонд. — Такова судьба воина… Фар, распорядись, чтобы ратники позаботились об обоих. Пуска и родича нашего, и Бирна оденут и вынесут на снег.
Се-Трайнис встал:
— Что делать с другими мертвецами?
Командир задумался.
— Омруданцы, конечно, чужаки, но покуда находятся у нас в услужении, они под нашей защитой. Заверните их во что-нибудь и тоже отнесите на мороз. После решим, как поступить: отправим вниз или поведаем об их судьбе сородичам на обратном пути.
Фар Се-Трайнис кликнул пятерых солдат и ушёл.
— Вот что, — продолжил дядя Эсмонд, — муторно мне уже в этой темени. Сидим во мраке среди лампад, точно духи на Великой небесной равнине. Немудрено, что враг крысой шастает по дому, а мы и не видим. Посему Тород, прикажи ратникам наделать факелов. Берите дрова, рубите топчаны, рвите покрывала, изведите всё масло — но чтобы здесь был свет. И следи за работой хорошенько, а не так, как в кладовой, где вы мертвеца проглядели…
Тород вскинулся, его глаза загорелись, голос прозвучал выше, чем обычно:
— Не было там никого, когда мы смотрели!
— Неужто убитый хозяин караван-сарая привиделся Белу с Айкеном? — сощурился командир. И тут же добавил мягче: — Будь внимателен и усерден во всём, Тород. Наши жизни зависят от того, как каждый справляется с делом.
Щёки Торода горели, но он то ли не решился пререкаться с предводителем, то ли помнил о клятве послушания. Резко поклонившись, торопливо удалился, на ходу подзывая ратников.
Сидя на краю топчана, я наблюдал за работой и жевал кусок жёсткого вяленого мяса. Позади вполголоса беседовали дядя с Делмом.
— …В доме спрятаться негде, — говорил Аске-Трайнис. — Значит, убийца приходит снаружи. Окон нет, дверь мы сторожили. Бьюсь об заклад, где-то есть скрытый лаз. Найдём его — сумеем подкараулить окаянного ката.
— Пожалуй, прав ты, — вынув кинжал с украшенной серебром эфесом, дядя Эсмонд задумчиво крутил его в руках. — Ежели не упустили мы чего в наших поисках…
В помещении постепенно светлело: воины запалили несколько только что сделанных факелов и поставили в принесённые из кладовой глиняные горшки.
Раздался скрип ступеней: трое ратников несли завёрнутое в плащ тело. Негромко переговариваясь, прошли мимо нас к выходу. На обратном пути с одним из них заговорил солдат, наматывавший обрывок тряпки на палку:
— Киарн, давай махнёмся. Покрути покуда факелы, а я наверху пособлю.
— Трупы потаскать охота, што ли? — удивился воин.
— Та не, — с улыбкой отмахнулся собеседник. — Оски грил, наверху истуканы презанятные, хочу глянуть.
— Какие такие истуканы? Нету тама ничего, токмо мёртвые безголовые. Набрехал тебе Оски, — и ратник поспешил к лестнице, догонять товарищей.
Слушая разговор, я даже перестал жевать: вот что меня тогда смутило! В комнате Гозера не было восковых фигур! Куда они могли деваться?
Вскочив, я решил подняться в комнату покойного владельца караван-сарая, чтобы поискать статуи. Меня отвлёк шум, раздавшийся за дверью, ведущей к закутку со стойлами. Через десяток ударов сердца оттуда выбежал Сабир. Поклонившись дяде, заговорил, стараясь сохранить достоинство, но всё же быстрее обычного:
— Господин, погонщики пытаться бежать. Сказать, один из них сейчас пропадать. Потом видеть, как воины нести их земляк без голова. Все сильно бояться. Я говорить с те, кто приходить со мной из Терхиз. Они иметь храбрый сердце, не бежать. Но некоторый погонщики из Лартаб уходить и забирать ослы. Нужно возвращать или нам не хватать животные тащить припасы.
Эсмонд и Делм переглянулись. Аске-Трайнис быстро поднялся:
— Остановлю беглецов… Оски, Имо, Бран, Гауд, — за мной!
Несколько пар подкованных сапог простучали по камням, дверь хлопнула.
Дядя подозрительно посмотрел на проводника:
— Ты сказал, ещё кто-то исчез? Как?
— Не знать, — чуть приподнял плечи Сабир. — Может и не пропадать, а тихо уходить, когда стража перестать охранять дверь…
Командир раздражённо вонзил кинжал в стол.
— Тород! Возьми двоих, помоги Сабиру унять погонщиков.
Вновь с почтением склонившись, проводник последовал за воинами, устремившимися к выходу с ретивостью спущенных с цепи псов. Возле самой двери терхизец замешкался. Нагнулся, осмотрел пол. Коснулся пальцами, внимательно оглядел их. Развернувшись, пошёл обратно, не отрывая пристального взгляда от плоских камней. Ближе к центру комнаты, покрутился, точно разыскивая оброненную монету. Не обращая внимания на солдат, протащивших мимо ещё одно тело, прошёл к ратникам, делающим факелы. Остановившись возле воина, обтёсывавшего палку, попросил показать подошву.
— Отвали, чужанин, — с угрозой сказал тот.
Заинтересовавшись, я подошёл ближе:
— Мални, подними ногу!
Зыркнув из-под насупленных бровей, ратник подчинился.