К. Брин – Грех и магия (страница 25)
— Подожди. — Киран уставился на Бриа в ожидании ответа на мой вопрос.
— Никаких людей. Я не сомневаюсь.
По кивку босса Тан пригнулся, и палец громилы исчез в отверстии в стене возле пола.
Раздался щелчок, трещины почернели, и дверь отворилась. Тан выпрямился.
— А он хорош, — заметила я, попятившись.
— Именно поэтому он входит в Шестерку. — Бриа осторожно распахнула дверь, заглянула в проем и медленно скользнула внутрь.
Тан последовал за ней, предварительно посмотрев по сторонам.
Они исчезли, я, в свою очередь, не шелохнулась.
— В чем дело? — спросил Киран, посмотрев на часы на запястье.
Интересно, в курсе ли Полубог, что у меня скоро день рождения…
— Здесь очень мощные души. Они почувствовали, что я их засекла. Я боюсь того, что увижу.
Киран оглянулся. Зорн, Донован, Джек и Боман достали телефоны и направились к столам.
Киран повернулся ко мне.
— Я буду рядом. С тобой ничего не случится.
— Конечно, они меня не тронут. Но мне от этого не легче.
Глава 15
Киран присоединился к Алексис, которая неуверенно шагнула в комнату.
Девушка ощущала чужие души, но никак не могла понять — принадлежали они живым людям или уже стали блуждающими призраками.
Алексис не умела почувствовать душу живого человека, не вцепившись мысленно ему в грудь. Она так отставала по многим магическим параметрам, что даже самые банальные вещи были ей в диковинку.
Если Валенс доберется до Алексис, она будет абсолютно уязвимой. Превратится в пластилин в опытных пальцах его отца. С ее помощью Валенс сможет управлять целыми армиями. Превращать города в руины.
У Алексис есть дар. У Валенса — желание.
Киран отмахнулся от мыслей. Ничего подобного никогда не произойдет. Он скорее уничтожит весь мир, чем позволит отцу или кому-нибудь еще навредить Алексис. Он защищал то, что ему принадлежало, а при необходимости был готов расстаться с жизнью.
— Какой неприятный… запах. — На прекрасном лице Алексис мелькнуло отвращение, когда она прошла вглубь комнаты.
Киран почувствовал затхлую приторную вонь. Бриа сразу же определила источник.
— Кадавры, — сказала она, направившись к двум рядам предметов, напоминающих прямоугольные цветочные клумбы.
— Кадавры, то есть… трупы? — Алексис поплелась за Бриа, изредка пятясь от чего-то невидимого. — Без рук, — добавила она.
— Хм… погодите! — Бриа замерла возле ближайшей «клумбы», и Киран сообразил, что та похожа на могилу. — Да… здесь земля. Свежак? Давайте проверим.
— Значит, часть твоей работы — выкапывать мертвецов, — буркнула Алексис, сцепив пальцы рук. — Никто меня не предупреждал. А я-то думала, что только мне… не повезло повсюду натыкаться на духов. — Девушка закатила глаза. — Знаешь, вообще-то я кое-что вижу. Я только что обнаружила, что какая-то дама прошла тебя насквозь. Включи мозги, Бриа.
Киран поймал взгляд Тана, и тот дернул головой. В дальнем углу находились два стола: на каждом беспорядочно валялись разнообразные предметы.
Они отличались от идеально прибранных столов на главной территории склада. Значит, здешний служащий не взаимодействовал напрямую с отцом Кирана.
Валенс считал, что неаккуратное рабочее место говорило о небрежности человека.
— Принадлежности Некроманта, — проговорил Тан, когда Киран шагнул к нему.
— Что там? — поджала голос Бриа.
— Принадлежности Некроманта, — повторил Киран, взяв в руки несколько магических аксессуаров. — Два комплекта колокольчиков с орнаментами, разноцветные огарки, пакеты с ароматическими палочками, какая-то… кассета с музыкой, для медитаций, наверное. И кассетный магнитофон…
— Магнитофон? — переспросила Бриа. — Мы столкнулись с кем-то старым и своевольным. И очень опытным. Пожалуй, с настоящим мерзавцем.
— Он прекрасно владеет магией, — сказал Киран, подумав о многочисленных способах выяснить, кем был маг.
— Почему «он»? — спросила Бриа.
Тан улыбнулся и схватил упаковку «Виагры» с края стола.
— Наверное, он — мужчина. А если женщина, то она встречается с парнями, у которых есть кое-какие проблемы. — Тан указал на коричневые круглые пятна от кружек или стаканов на поверхности стола. — В общем, этот человек не убирает за собой и изредка тут появляется. Спорим, Валенс скрывает его, как и сам склад.
— Не имеет значения, — проговорил Киран, продолжив осматривать комнату.
Как и на складе в целом, голые белые стены вели к промышленному потолку с открытыми перекрытиями и проводами. Лишь одинокая лампочка из дюжины горела, тускло освещая помещение. Блестящая плитка без потертостей, не сочетающаяся со столом, покрывала пол.
— Благодаря матери я сделал пару заключений о том, как Валенс скрывает информацию. Имя сотрудника наверняка есть в документах, связанных с этим отделом. Я смогу узнать, кто он такой.
— И что тогда? — осторожно спросил Тан.
Киран посмотрел на Алексис, которая держала руки на бедрах и неотрывно смотрела в одну точку.
— Мы передадим сведения Алексис, — негромко ответил он. — Конечно, пока она еще не овладела своей исключительно мощной магией в полной мере, зато у нее потрясающие инстинкты. Алексис целеустремленная девушка. Дайте ей цель, и она найдет наилучший способ реализовать ее.
— Но конечная цель — освободить вашу мать. Если она не связана напрямую…
Киран покачал головой.
— У Алексис доброе сердце. И да — конечная цель
— То, что происходит на складе, нельзя назвать чем-то высокоморальным, — подытожил Тан. — Валенс готовит что-то коварное.
— Так и есть. — Киран покосился на дверь, ведущую на основную территорию склада. — Магически коварное. Он готовится к войне. Несомненно, уже давно. Валенс готов защищать территорию от вражеского захвата.
Глава 16
— Ты и твои отщепенцы не должны здесь находиться, — процедил мужчина, продолжая сверлить меня разъяренным взглядом. — Это подразделение правительства. Вход только для уполномоченного персонала.
— Парень. Ты мертв. Так что именно ты не должен здесь находиться. — Я кивнула на переливающуюся энергетическую стену, блокирующую Черту. — Но тебя заперли. Думаю, поэтому и злишься?
Призрак выпятил мускулистую грудь.
— Я выполняю свой долг, мэм. Я стараюсь ради высшего блага.
— Ты и при жизни был настолько глупым? — удивилась я. — Хотя мне известен ответ. Очевидно, ты не избавился от привычки слепо следовать приказам. Ты плохой солдат, чувак.
— Я лучший солдат, — отчеканил призрак, и его густые усы тут же зашевелились в такт словам, которые он произносил.
Его собратья — мужчины с крепкими телами и угрюмыми лицами — закивали в знак согласия.
— Награжден медалями на трех континентах. Военная служба в течение десяти лет. Отставка и перевод в спецподразделение. — Мертвец многозначительно прокашлялся и огляделся по сторонам.
— Отставка… то есть смерть? — не сдавалась я. — Ты был так хорош, что тебя пристрелили в расцвете сил, хотя ты мог спокойно прожить еще долгие годы?
— Отставка была почетной, — заявил усатый.
Остальные снова слаженно кивнули.
— Пора прекратить верить всякой ерунде. — Я слегка ущипнула себя за переносицу. — Думаю, мой совет будет запоздалым, но вам ведь кто-то наверняка твердил, что усы — это красиво, правда? — Я подняла палец. — Допускаю: кому-то они идут. Но, извините меня, сэр, вы к этим людям не относитесь.
— Сколько их? — спросила Бриа, согнувшись над могилами, замаскированными под клумбы.
Я быстро пересчитала духов. К счастью, их оказалось немного.