18+
реклама
18+
Бургер менюБургер меню

Изабель Ибаньез – Что известно реке (страница 88)

18

В момент, когда его губы накрыли мои, все мысли и тревоги оставили мой разум. Он притянул меня ближе, его руки впились в мою поясницу. Одна рука скользнула вверх, обхватывая мой затылок и запуская пальцы в мои дикие волосы. Он углубил поцелуй, и я растаяла в его объятиях. Я провела руками по его плечам, и он задрожал от моих прикосновений. Он заставил меня приоткрыть рот и восхитительно переплел наши языки. Я застонала, и он уловил этот звук, крепче прижимая меня. Резкая тяжесть внизу живота заставила меня поерзать на месте, чтобы вжаться в него сильнее. Он издал одобрительное рычание из глубины своего горла, а его руки обхватили меня сзади и притянули ближе.

Мои глаза распахнулись, когда я почувствовала, как сильно он меня хочет.

Уит отстранился, чтобы заглянуть в мое лицо, и нежная улыбка изогнула его губы. Я покраснела, моя кровь кипела на невероятных температурах.

— У меня никогда не было такого друга, как ты, — сказал он. — В тот день на пристани ты сбежала от меня, бросив почти все, что тебе принадлежало, с самой невыносимой ухмылкой на лице. Боже мой, ты чертовски удивила меня, — он поцеловал меня, прикусив мою нижнюю губу. — Когда ты заставила меня бежать за чертовым экипажем, я не мог поверить, что ты настолько наглая.

Я рассмеялась, и он снова поцеловал меня. Он притянул меня к себе и провел ладонью по моей груди, его большой палец задел чувствительную точку под одеждой, и я задрожала.

— Ты всех своих друзей так целуешь? — спросила я, задыхаясь.

— А ты знала, что на вкус ты, как роза? — прошептал он мне в губы.

Я покачала головой, она кружилась от его прикосновений, от силы его рук, крепко сжимающих меня. Его твердая грудь заставила меня чувствовать себя в безопасности, словно он мог защитить меня от всего, что нас ждет дальше. Я целовала его, зная, что другого шанса не будет. Я целовала его, зная, что это в последний раз.

Пламя свечи погасло.

Мы замерли, наши дыхания смешались в темноте. Уит обхватил меня обеими руками, наши груди вжались друг в друга настолько, что даже секрет не протиснулся бы между нашими телами. Всхлип проделал путь из моего горла и вырвался наружу в виде приглушенного вздоха. По моему лицу заструились слезы, и Уит поцеловал каждую из слезинок.

— Это конец, Уит? — прошептала я.

Он сжал меня и слегка прижался своими губами к моим.

— Если да, то я хочу быть именно здесь.

Мы слились воедино в кромешной тьме. Уит медленно водил ладонями по моей спине, и единственным звуком было наше тихое дыхание и стрекотание какого-то насекомого по камню. Мы целовались в непроглядной тьме, отвлекая меня от ужаса, который накатывал по мере того, как тянулись часы, минута за минутой. Я потеряла всякое ощущение времени. За всю свою жизнь я еще не ведала такой темноты. Она была холодной и бесконечной.

Со стороны входа раздался приглушенный звук.

Я повернула голову, пульс подскочил в горле.

— Ты это слышал?

Уит поднял нас на ноги, и мы на ощупь добрались до камня, который перекрывал выход.

— Кто там? — позвал он.

С обратной стороны раздался еще один приглушенный крик. Я посмотрела на Уита и улыбнулась, облегчение захлестнуло меня с такой силой, что я едва не рухнула на землю.

— Это мама!

Уит неуверенно покачал головой.

— Я так не думаю.

— Я знаю, что это она. Я же говорила, что она придет.

Уит нахмурился и прижался к каменной стене, внимательно вслушиваясь. Я прошла вперед, но одним движением он спрятал меня за своей спиной. Снаружи послышался громкий шум. Уит повернулся и обхватил меня руками, толкая назад за один из рядов ящиков.

Нас накрыл взрыв.

ГЛАВА ТРИДЦАТЬ ШЕСТАЯ

В ушах раздался кошмарный звон, настойчивый, как жужжание комара. Уит руками обхватил мою голову и собственным телом закрыл меня от разлетевшихся обломков стены: камней и гальки. Он вздрогнул, и я потянулась вперед, чтобы коснуться его лица. Он прижался к моей ладони и зажмурился.

Он аккуратно отстранился от меня, его челюсть была сжата, а выражение лица стало напряженным.

— Уит, ты в порядке?

Он промычал в знак согласия.

Я села и подползла ближе, чтобы разглядеть место, куда он мог быть ранен. Осторожно, я положила его голову себе на колени. Приблизилась чья-то фигура. Мои дрожащие ладони вспотели. Мама пришла за мной. Она успела вовремя.

– ¿Mamá? — прохрипела я. — ¡Mamá!

— Это не — Уит закашлялся — твоя — снова кашель — мать.

Фигура рванула вперед. Я повернула голову и увидела перепачканное пылью лицо дяди Рикардо. Он возвышался над нами, задыхаясь и сжимая в руках пистолет. Песок покрывал его с головы до ног. И он где-то потерял свою шляпу. Дядя смотрел на меня с непостижимым выражением лица, тяжело и не моргая.

Словно он даже не видел меня.

Мама не пришла. К горлу подкатил всхлип. Так или иначе, я не была ее слабостью.

— Инез, — вздохнул мой дядя. — Инез.

Уит поднял нас обоих на ноги, слегка покачиваясь.

Дядя Рикардо сделал шаг вперед и свободной рукой помог ему удержаться на ногах. В другой руке он все еще сжимал пистолет.

— Насколько сильно ты ранен?

— Думаю, пара синяков, — отозвался Уит, у него слезились глаза. — Ничего не сломано. Я могу идти… или бежать, если это необходимо.

— Ты необходимо. Они наверняка слышали взрыв. Мы должны уходить сейчас, пока они не успели вернуться.

Мы последовали за ним, мое сердце бешено билось о ребра. Мы бежали сквозь туннель, стены которого тесно смыкались, храня в себе воспоминания из прошлых веков. Уит шел рядом со мной, сжимая мою ладонь и помогая ориентироваться среди обломков, усеивающих землю. В этом не было ничего знакомого.

— Где мы?

— Долина Царей, — бросил через плечо дядя Рикардо, пробираясь сквозь завалы. Мы вышли на солнечный свет. Я моргнула, дожидаясь пока глаза привыкнут. Дядя Рикардо сразу же начал спускаться к подножию каменистого холма, покрытого сухим песком и острыми валунами. Оглянувшись назад, я с удивлением обнаружила огромный скалистый утес, вздымающийся над пустыней. Мы вышли из туннеля, что вел к гробнице, спрятанной глубоко в известняке. В поверхности горы было видно несколько дыр, и я затормозила, сузив взгляд. Моя кузина могла быть заперта в одной из этих гробниц.

— Быстрее, — крикнул дядя Рикардо.

Достигнув подножия, он обернулся и посмотрел на нас, стоявших на вершине.

— Нет, — крикнула я вниз. — Мы не можем уйти без Эльвиры. Она где-то здесь—

Раздался выстрел.

Из меня вырвался пронзительный крик, когда дядя был сбит с ног и отброшен назад. Из его левой руки струилась кровь. Я побежала вниз по каменному склону и споткнулась о свою длинную юбку.

Уит мгновенно оказался рядом и поставил меня обратно на ноги. Я отшатнулась от него, продолжая двигаться, и тут же снова упала на колени, уже рядом с распростертым телом дяди.

– ¡Tío!

Он моргал, глядя на меня, но его глаза были ошеломлены и взгляд расфокусирован. Я оторвала кусок ткани от подола и прижала к его ране.

— Дерьмо, — пробормотал Уит, нагибаясь вперед, чтобы подобрать пистолет моего дяди. — Они близко.

Четверо мужчин приближались верхом на лошадях, шум от них с грохотом разносился по долине. Они взяли нас в полукольцо, один из них дергал за поводья своей лошади и смотрел на меня с ледяной яростью. Я бы его не узнала. На нем была темная одежда, волосы зачесаны назад и блестящие от слишком большого количества геля. На нем не было очков, и улыбка больше не трогала его губы.

Американский бизнесмен, который робко приглашал меня на ужин и доставлял почту.

Мистер Бартон.

Его приспешники, включая высокого блондина, уже достали оружие и взяли каждого из нас на мушку.

— Мистер Хейс, окажите мне честь и опустите оружие, — попросил мистер Бартон. — Хорошо, а теперь отбросьте его от себя. У вас припасены еще какие-нибудь трюки в рукаве? Ножи и тому подобное? Нет? Прекрасно.

Затем взгляд мистера Бартона метнулся ко мне. Сила его холодной ярости едва не выбила из-под меня почву.

— Встань и отойди от Рикардо, Инез, — сказал он, его голос был лишен всякой теплоты. Он перекинул ногу на левую сторону лошади, его спутники последовали его примеру, но оружие все еще было устремлено в нас.

Я узнала крупного мужчину по мускулам на руках. Двое других — высокий блондин и мужчина с густой бородой, — приблизились к Уиту. В руке одного из них был револьвер Уита с инициалами генерала сбоку.

— Если вы поднимете руки вверх, я буду вам очень благодарен, — попросил мистер Бартон.

Уит подчинился, состроив недовольную гримасу.