реклама
Бургер менюБургер меню

Иви Тару – Драконы не плачут - Иви Тару (страница 20)

18

Увидела, как «Красотка» уже почти полностью соскользнула в воронку, и вскоре пучина скроет ее вместе с парусами и всем живым, что сейчас из последних сил боролось со стихией, уже не надеясь, но и не сдаваясь.

Лора перевернулась в воздухе и вонзилась в толщу вод и тут же снова вынырнула, уже дальше и намного ближе к кораблю.

Если Гор и удивился, то не подал виду, а скорей всего у него уже просто не осталось сил на удивление. Лора запрыгнула на палубу, обдав его веером брызг.

— Держитесь! — крикнула она и снова прыгнула. Она даже не думала, сможет ли это сделать, будучи не в воде, но ее вознесло вверх. Лора оказалась на верхушке мачты, оседлала перекладину и издала первый звук — пронзительный и полный гнева.

«Как ты смеешь, не слушаться меня? Меня, твою госпожу?» — примерно так звучала ее песня на древнем, забытом всеми языке, обращенное к морю.

И море послушалось. Воронка стал меньше, уже и вскоре напоминала небольшой водоворот в речной заводи. Корабль вышел на спокойную воду.

Моряки, не веря спасению, выходили на палубу, отвязывая концы канатов, которыми привязали себя к мачтам. Гор поднял голову, нашел глазами Лору.

— Гор! — крикнула она. — Спаси Ануки! Ей нужна твоя помощь!

— Скажи куда плыть, книса! — Гор прижал руку к груди.

— Следуй за мной!

Она оттолкнулась от перекладины и стрелой полетела в воду. Гор дождался, когда она вынырнет из воды и повернул колесо штурвала.

— Ставим паруса, парни! И быстро!

Лора летела вперед, подгоняя себя и корабль звуками, которые издавало ее горло. Еще никогда «Красавица» не шла по морю на такой скорости.

Скала вырастала из пучины прямо у нее перед глазами. Лора видела фигурку в белом одеянии, скорчившуюся на уступе. Она подплыла и забралась на него. Обхватила Ануки руками. Жива? Гвуарда шевельнулась и застонала.

— Ануки!

Она подняла глаза, посмотрела невидяще, но тут же глубоко вздохнула.

— О, Лорея! Ты пришла за мной?

— Ну а как иначе?

Ануки тронула ее плечо, провела по коже, покрытой чешуей, шепнула:

— Они добились своего.

— Видимо, да. Но я не собираюсь служить им. Тут они просчитались.

Лора дернула цепь, которой Ануки была прикована к скале. Железо звякнуло, но, конечно, не порвалось.

— Ох, боюсь, тут нам не справиться самим, — вздохнула Ануки. — Скоро придут эти…

— Дети моря? — хмыкнула Лора. — Видела этих чудиков. Кто они такие?

— Служители Скрама. Вернее, думают, что служат ему. Скрама уже несколько тысячелетий никто не видел, но они решили, что если будут призывать его и приносить жертвы, то заслужат его милость, когда он вернется.

— Что ж, он вернулся, — мрачно заметила Лора. — И кажется, убил Рея.

— Что⁈

— Да. Он отважно ринулся на него с одним лишь кинжалом наперевес. Я не смогла его остановить. Он безумец.

— Я знаю, — кивнула Ануки, от холода ее губы стали сиреневыми, — он всегда таким был. Все годы, что я его знаю, он совершал безумные поступки.

Позади послышался плеск. Глаза Ануки вспыхнули радостью. К скале медленно пробирался ялик, на котором сидело четверо гребцов, а на носу стоял Гор, с таким выражением лица, что любого охватила бы дрожь.

— Гор, — прошептала Ануки и уронила голову. Лора еле успела подхватить ее.

— Что с ней? — взревел помощник капитана. Посмотрел на свою любимую, на Лору, на цепь, что тянулась от кольца в скале к талии девушки. Взревел, как сивуч на лежбище, обхватил ручищами звенья цепи, и Лоре показалось, что просто раскрошил их.

Железные обломки посыпались в воду. Гор бережно втащил Ануки в ялик. Лора жестом показала ему уплывать. Она смотрела, как ялик, качаясь и набирая ход, устремляется к «Красавице». Что ж, она сделала все, что могла. Все. Она устало села на уступ, скрестила ноги. Опустошение настигло ее. Да, она не любила Рея. Не успела полюбить, но сердце ее болело от того, что ничего уже не случится: ни любви, ни нежности, ни доверия. Она вспомнила его глаза. Его руки, шрам на груди, который странным образом почти затянулся. Они так толком и не поговорили. Не объяснились. Это было грустно. Печально. Не-попра-ви-мо!

Она выпрямилась, откинула голову назад и запела. О своей тоске, о всем том, что могло произойти между мужчиной и женщиной предназначенными друг другу.

Глава 12

«Красавица» стояла на якоре в трех милях от скалистого берега. Гор, всю дорогу не выпускавший Ануки из рук, также бережно поднялся вместе с ней по веревочному трапу. На его немой вопрос боцман лишь опустил глаза, Гор в свою очередь уныло поджал губы.

— Так что ж, капитан все? — послышался чей-то голос из-за спин моряков. — Кто же теперь будет командовать?

Гор обвел всех взглядом.

— Капитан временно покинул судно, на это время беру на себя его обязанности. За разного рода слухи и разговорчики буду кидать за борт. Ясно?

Моряки зашумели, кто одобрительно, но были и недовольные возгласы.

Гор уже не слушал, он отнес Ануки в свою каюту и положил на койку. Поднес воды к ее губам, приподнял голову.

— Гор… — услышал он слабый шепот. — Где Лорея?

— Она осталась там. Я ничего не мог поделать, она не позволила мне помочь ей, и Рей пропал. Просто знаю, что делать. Прости. Я обычный человек, мои силы — силы обычного человека.

Ануки приподнялась, облокотилась на постел, протянула руку и коснулась его небритой щеки.

— Ты самый необычный обычный человек, Гор. У тебя такое большое сердце, которого нет ни у кого из живущих на земле.

Лицо великана покрылось румянцем.

— Скажешь тоже. Это ты самое чудесное что есть на свете. До сих пор не могу понять, чем заслужил твою любовь.

Они обнялись.

— Старпом! Простите… кэп! Капитан! Вы должны это видеть!

Гор оторвался от Ануки и посмотрел на дверь.

— Там что-то случилось, — прошептала Ануки. — Иди. Ты нужен своим людям.

— Не вздумай вставать, — приказал Гор. — Пока я капитан, ты будешь меня слушаться.

Ануки слабо и чуть лукаво улыбнулась.

— Ты всегда будешь капитаном моего сердца, дорогой. Иди.

Гор вышел. Боцман указывал рукой за борт.

— Скалы! Они обнажаются. Море уходит.

Гор еле слышно выругался. Вода стремительно убывала, будто кто-то в глубине пил ее залпом, как моряк сальтский ром.

— Якорь! Поднять якорь! По местам.

Гор отдавал распоряжения, но решительно не представлял, что делать. Отовсюду из воды торчали подводные рифы, которые раньше судно проходило поверху, теперь же они угрожающе темнели мокрыми остриями.

— Капитан! Кажется, мы сейчас ляжем на дно.

— Поднять паруса. Идем за водой! — принял решение Гор.

— Но скалы!

— Ничего. Будем лавировать, пока еще можно. Когда-то она остановится… надеюсь.

«Красавица» двигалась в потоке убывающей воды, Гор крутил колесо штурвала, обходя рифы и подводные камни. А если вода не остановится? Море иссякнет и… Гор даже представить не мог величину грядущих бедствий. Да и как без жить моря вообще? Он решительно не представлял, что делать моряку на суше.

— Гор! — к нему подошел боцман. — Тут парни одну вещь здравую говорят. Если море уйдет, представь, сколько всего на дне найти можно! Вилс уверяет, что видел возле одних скал остатки корабля. Наверняка там и золотишко где-то в песочке валяется.